Если это внутренняя система, которой люди будут пользоваться постоянно, то может быть как угодно. Сформулируйте общее правило и применяйте его последовательно. Так как люди постоянно взаимодействуют с системой, они быстро привыкнут.

Пока что все предложенные слова примерно одинаковые, вопрос в едва различимых нюансах смысла. А я бы посмотрел на более явное обозначение — чтобы было понятно, что именно произойдёт и в какой ситуации это нужно. Например:

  • «Сохранить на устройство» — когда данные сохранятся на телефон, планшет или компьютер и будут доступны без интернета.

  • «Сохранить и скачать» — когда проделанная работа будет зафиксирована и физически окажется на устройстве.

  • «Сохранить и отправить» — когда работа улетит в общую информационную систему или передастся коллегам.

  • «Подготовить к передаче» — если нужно сформировать какие‑то файлы для пересылки другим людям.

А так между «Экспорт» и «Скачать» в вашем случае нет разницы и повода для спора. Выберите что‑то одно и используйте.

Текст, редактура и информационный стиль
Отправить
Поделиться
Запинить

Рекомендуем другие советы