x
 
Антон Хилобок
31 июля 2013

Антон, скажите пожалуйста, как улучшить логотип Симферопольского международного аэропорта? Или изменить совсем?



  • Есть что улучшить:
  • Убрать кабину у самолёта, она же очень маленькая. Зачем она, без неё не полетит?
  • Без крыльев самолёт точно не полетит. Приделать крылья.
  • Шрифт стрёмный. К тому же увеличенная заглавная буква толще остальных, и это ломает шрифт. Написать надо так — Simferopol. В надписи International Airport оба слова начинать с заглавных — по правилам английского языка.

Цвета оставить, я так понимаю, это цвета с флага Симферополя.

Сразу прикину свою версию этого логотипа, не отходя далеко от существующей версии. Всё то же самое, только самолётик теперь классно улетает (для скетча спёр его из классического знака «вылет»). Надпись убрал под самолёт. Логотип стал выше по пропорциям, зачем-то создатели хотели его сделать длинным, мне сейчас это пофиг.



Я такой клёвый — раз, раз и починил.

Теперь попробую сделать свою версию.Сначала немного смотрю на шрифты и рассуждаю:


Первые два — модные по-аэропортовски, шаблонные. Третий просто нравится. Четвёртый — это был бы прикол. Обычно все пытаются быть современными и европейскими, а тут колбаса такая, товар лицом, самоирония, которая может стать фишкой. Но это надо быть очень крутым, чтобы такое утвердить. Столица Крыма всё-таки. Пятый и шестой — идея увести стиль в ретро, стараться соблюдать советский стиль. Крым же всё-таки всесоюзная здравница, и у этого всего был стиль. Седьмой — попробовал разбить слово, чё-то фигня.

Выбираю протокольный первый вариант. Прикидываю, что с ним может происходить. Сразу вариант, вытекающий из цветов Крымского и Симферопольского флагов, тем более, что это две тонкие полоски, Дублирую шрифт, он типа из двух полосок теперь. Вариант с Крымским флагом «втупую». Вариант «прилёт—улёт». Вариант с гербом. Вариант написания полного названия одним кеглем. Вариации с пчелой с герба, Симферополь — Город Пользы, пчела — символ пользы. Но мне что-то не очень эти варианты с пчелой, которую я взял у кого-то в интернете для наброска. Шрифт, кстати, очень похож на шрифт, который использую для набора информации на посадочных талонах. Сразу видится будущий технологичный стиль.

Мне нравится вариант «двухполоска» и «однокегельный набор». Можно их объединить. Объединил. Шик:

Всё. Можно делать презу:

P. S.

Мне нравятся такие вопросы про масштабные штуки типа городов, аэропортов, автозаводов. Спрашивайте советов на подобную тему, я охотнее отвечу.


Поделиться
Отправить

Комментарии

Андрей Давыдов
31 июля 2013

В правилах английского языка нет ничего про заглавные в начале слова. Такое правило есть только в немецком, в английском допустимая возможность.

Александр Савченко
31 июля 2013

Второй вариант наверное больше подошёл бы кинотеатрам — в 3Д-очках читается менее болезненно, чем без.


Цель рубрики — обсуждение вопросов дизайна всех видов, текста в дизайне и взаимоотношений дизайнеров с клиентами.

Мы публикуем комментарии, которые добавляют к уже сказанному новые мысли и хорошие примеры. Мы ожидаем, что такие комментарии составят около 20% от общего числа.

Решение о публикации принимается один раз; мы не имеем возможности комментировать или пересматривать свое решение, хотя оно может быть ошибочно. Уже опубликованные комментарии могут быть удалены через некоторое время, если без них обсуждение не становится менее ценным или интересным.

Вот такой веб 2.0.

1 6




Недавно всплыло

7 10 Как избежать «эффекта Тильды»? 2 Давайте соберём в одном посте студии и фрилансеров, которые работают по принципам ФФФ 45