🔍 Начните печатать, чтобы искать по книге или перейти к нужной странице по номеру
Удобно листать не только прокруткой, но и клавишами‑стрелками:
Практическое руководство по управлению проектом от замысла до воплощения. Проектом может быть сайт, приложение, стартап, статья, ремонт, путешествие, даже поход за хлебом™. Учебник предназначен для менеджеров, руководителей, стартаперов, дизайнеров, редакторов, разработчиков — и всех людей.
Что значит сделать
Проекты
Люди
Вы
Заключение
Практическое руководство по управлению проектом от замысла до воплощения. Проектом может быть сайт, приложение, стартап, статья, ремонт, путешествие, даже поход за хлебом™. Учебник предназначен для менеджеров, руководителей, стартаперов, дизайнеров, редакторов, разработчиков — и всех людей.
Что значит сделать
Проекты
Люди
Вы
Заключение
Исполнитель понимает задачу
Согласование результатов
Рисование в стол
Лидерство
Делегирование
Конвейер
Кто клиент
Работа с классическими компаниями
Параллельная структура
Слабомотивированные кадры
Исполнитель понимает задачу
Согласование результатов
Рисование в стол
Лидерство
Делегирование
Конвейер
Кто клиент
Работа с классическими компаниями
Параллельная структура
Слабомотивированные кадры
Результат — это польза в мире клиента. Какой хлеб ожидает к ужину жена? Сколько нужно хлеба? Подойдёт ли вчерашний? Захватить ли краюшку бородинского и кексы или наоборот сэкономить, взяв полкирпичика? Чтобы получить результат в мире клиента, первым делом нужно узнать его ожидания — понять задачу.
В армии ответственность за постановку задачи лежит на командире. Если его приказы будут размытыми и нечёткими, солдаты вляпаются в болото или забредут на минное поле. Солдаты не имеют права на размышления и инициативу, а отвечать за неудачу будет командир. Командир — военный профессионал.
Сервис устроен иначе. Клиент ставит задачу профессионалу, но профессионал не имеет права рассчитывать на то, что клиент окажется хорошим командиром. Чаще всего клиент вовсе и не хочет им быть — он заказывает услугу и ждёт хороший сервис. Профессионал не начинает работу, пока не поймёт задачу.
Результат — это польза в мире клиента. Какой хлеб ожидает к ужину жена? Сколько нужно хлеба? Подойдёт ли вчерашний? Захватить ли краюшку бородинского и кексы или наоборот сэкономить, взяв полкирпичика? Чтобы получить результат в мире клиента, первым делом нужно узнать его ожидания — понять задачу.
В армии ответственность за постановку задачи лежит на командире. Если его приказы будут размытыми и нечёткими, солдаты вляпаются в болото или забредут на минное поле. Солдаты не имеют права на размышления и инициативу, а отвечать за неудачу будет командир. Командир — военный профессионал.
Сервис устроен иначе. Клиент ставит задачу профессионалу, но профессионал не имеет права рассчитывать на то, что клиент окажется хорошим командиром. Чаще всего клиент вовсе и не хочет им быть — он заказывает услугу и ждёт хороший сервис. Профессионал не начинает работу, пока не поймёт задачу.
Жена и муж
Муж уточняет, какой хлеб купить, к какому времени, сколько и почём. Жена подтверждает, что он понял верно. Жена — клиент, муж — исполнитель.
Жена и муж
Муж уточняет, какой хлеб купить, к какому времени, сколько и почём. Жена подтверждает, что он понял верно. Жена — клиент, муж — исполнитель.
Клиент и бюро
Если клиент предоставит исполнителю самое подробное техническое задание, нет никакого способа узнать, что исполнитель его правильно понял. Как усердно бы дизайнер ни кивал головой, он мог увидеть в задании что‑то своё.
Единственный способ клиенту и исполнителю убедиться, что задача понята правильно
Во время работы над проектом дизайнеры получают замечания клиента, сами составляют и согласовывают список правок, чтобы убедиться, что старые ошибки не повторятся. Бюро понимает задачу.
Бюро — исполнитель.
Клиент и бюро
Если клиент предоставит исполнителю самое подробное техническое задание, нет никакого способа узнать, что исполнитель его правильно понял. Как усердно бы дизайнер ни кивал головой, он мог увидеть в задании что‑то своё.
Единственный способ клиенту и исполнителю убедиться, что задача понята правильно
Во время работы над проектом дизайнеры получают замечания клиента, сами составляют и согласовывают список правок, чтобы убедиться, что старые ошибки не повторятся. Бюро понимает задачу.
Бюро — исполнитель.
Арт‑директор и дизайнер
Работа дизайнера с арт‑директором начинается с первого дня проекта. Нельзя принести работу накануне дедлайна и рассчитывать её сдать.
Однако нет никакого смысла изо дня в день приносить арт‑директору полуфабрикат с одними и теми же недостатками. Вместо ценных советов дизайнер будет получать повторяющийся набор замечаний. Прогресса в работе не будет.
Поэтому каждый визит дизайнера к арт‑директору — мини‑презентация, в ходе которой он отчитывается о работе и исправленных ошибках и сортирует новые замечания. Дизайнер разбирается в задаче, составляет и утверждает у арт‑директора новый туду‑лист. Дизайнер понимает задачу.
Арт‑директор — клиент, дизайнер — исполнитель.
Арт‑директор и дизайнер
Работа дизайнера с арт‑директором начинается с первого дня проекта. Нельзя принести работу накануне дедлайна и рассчитывать её сдать.
Однако нет никакого смысла изо дня в день приносить арт‑директору полуфабрикат с одними и теми же недостатками. Вместо ценных советов дизайнер будет получать повторяющийся набор замечаний. Прогресса в работе не будет.
Поэтому каждый визит дизайнера к арт‑директору — мини‑презентация, в ходе которой он отчитывается о работе и исправленных ошибках и сортирует новые замечания. Дизайнер разбирается в задаче, составляет и утверждает у арт‑директора новый туду‑лист. Дизайнер понимает задачу.
Арт‑директор — клиент, дизайнер — исполнитель.
Товеровский Николай Олегович
Управление проектами, людьми и собой
Арт‑директор и издатель Артём Горбунов
Иллюстраторы Владимир Колпаков и Михаил Голев
Разработчики Рустам Кулматов,
Василий Половнёв и Андрей Ерес
Тестировщик Сергей Фролов
Книга набрана шрифтами
«Бюросериф» и «Бюросанс»
Дизайн‑бюро Артёма Горбунова
дом 36, строение 2
Москва, Россия, 127015
Товеровский Николай Олегович
Управление проектами, людьми и собой
Арт‑директор и издатель Артём Горбунов
Иллюстраторы Владимир Колпаков и Михаил Голев
Разработчики Рустам Кулматов,
Василий Половнёв и Андрей Ерес
Тестировщик Сергей Фролов
Книга набрана шрифтами
«Бюросериф» и «Бюросанс»
Дизайн‑бюро Артёма Горбунова
дом 36, строение 2
Москва, Россия, 127015