🔍 Начните печатать, чтобы искать по книге или перейти к нужной странице по номеру

Удобно листать не только прокруткой, но и клавишами‑стрелками:

 
между важными местами
Shift
между
разворотами
Кри­стина Лунина

Японский язык
без страха

Изда­тель­ство Бюро Гор­бу­нова
2019
Кристина Лунина

Японский язык
без страха

Издательство Бюро Горбунова
2019
удк 811.521(075.4)
ббк 81.2ЯПО‑9
Л84
Лунина К. С.
Л84
Япон­ский язык. —
М.: Изд‑во Бюро Гор­бу­нова, 2019

Пред­став­ляем элек­трон­ный учеб­ник япон­ского языка. Книга пред­на­зна­чена для тех, кто хочет научиться общаться с япон­цами в интер­нете, лучше узнать совре­мен­ную япон­скую куль­туру и начать читать мангу в оригинале.

Оглавление

удк 811.521(075.4)
ббк 81.2ЯПО‑9
Л84
Л84
Лунина К. С.
Японский язык. —
М.: Изд‑во Бюро Горбунова, 2019

Представляем электронный учебник японского языка. Книга предназначена для тех, кто хочет научиться общаться с японцами в интернете, лучше узнать современную японскую культуру и начать читать мангу в оригинале.

Оглавление

Скрыто 49 разворотов

Выберите правильное чтение и написание

うたう
Петь

Утау
Усау
Учиу
Укау

おとこ
Мужчина

Осоко
Атоко
Отоко
Окото

がっこう
Школа

Ггакоо
Каккоо
Гаккоу
Гаккоо

«Дайгаку»
Университет

たいかく
たいがく
だいがく
だいがぐ

«Асатте»
Послезавтра

あっさて
あさつて
あさてっ
あさって

«Доощитэ»
Зачем, почему

とうして
どして
どうして
として
Ответьте на все вопросы теста,
чтобы узнать результат.
Результат
↺ Пересдать

Выберите правильное чтение и написание

うたう
Петь

Утау
Усау
Учиу
Укау

おとこ
Мужчина

Осоко
Атоко
Отоко
Окото

がっこう
Школа

Ггакоо
Каккоо
Гаккоу
Гаккоо

«Дайгаку»
Университет

たいかく
たいがく
だいがく
だいがぐ

«Асатте»
Послезавтра

あっさて
あさつて
あさてっ
あさって

«Доощитэ»
Зачем, почему

とうして
どして
どうして
として
Ответьте на все вопросы теста, чтобы узнать результат.
Результат
↺ Пересдать

В озвон­че­нии зна­ков хира­ганы есть нюансы. Знаки じ «джи» и ぢ «джи», ず «зу» и づ «зу» зву­чат оди­на­ково. В основ­ном исполь­зуют じ «джи» и ず «зу» — し «щи» и す«су» с двумя чёрточками.

ぢ «джи» и づ «зу» исполь­зуют, только когда рядом есть ち «чи» или つ «цу». Напри­мер, в сло­вах つづく «цузуку» (про­дол­жать) или ちぢむ «чиджиму» (сжиматься).

«Джи» в ぢ и じ про­из­но­сят с очень мяг­ким «ж». Обра­тите вни­ма­ние, что там звук «и», а не «ы».

Запомните и , они используются чаще

В озвончении знаков хираганы есть нюансы. Знаки じ «джи» и ぢ «джи», ず «зу» и づ «зу» звучат одинаково. В основном используют じ «джи» и ず «зу» — し «щи» и す«су» с двумя чёрточками.

ぢ «джи» и づ «зу» используют, только когда рядом есть ち «чи» или つ «цу». Например, в словах つづく «цузуку» (продолжать) или ちぢむ «чиджиму» (сжиматься).

«Джи» в ぢ и じ произносят с очень мягким «ж». Обратите внимание, что там звук «и», а не «ы».

Запомните и , они используются чаще

Новые слова для запоминания

СловоЧтениеПеревод
うたうУтауПеть
ねるНэруСпать
あさАсаУтро
あしたАщитаЗавтра
たかいТакайВысо­кий, дорогой
がっこうГаккооШкола
だいがくДайгакуУниверситет
おんなОннаЖенщина
おんなのこОнна но коДевочка
おとこОтокоМужчина
おとこのこОтоко но коМальчик
どうしてДоощитэЗачем, почему

Новые слова для запоминания

СловоЧтениеПеревод
うたうУтауПеть
ねるНэруСпать
あさАсаУтро
あしたАщитаЗавтра
たかいТакайВысокий, дорогой
がっこうГаккооШкола
だいがくДайгакуУниверситет
おんなОннаЖенщина
おんなのこОнна но коДевочка
おとこОтокоМужчина
おとこのこОтоко но коМальчик
どうしてДоощитэЗачем, почему

Закре­пим мате­риал и попро­буем исполь­зо­вать гла­голы в насто­яще‑буду­щем вре­мени в диа­логе. Обра­тите вни­ма­ние, что теперь мы не под­пи­сы­ваем зна­ко­мые знаки, чтобы научиться читать.

Если гла­гол окан­чи­ва­ется на «иру» и «эру», нужно убрать «ру», а на его место ста­вить «мас».

Напри­мер, чтобы исполь­зо­вать гла­гол «нэру» в насто­яще‑буду­щем вре­мени, его нужно пре­вра­тить в «нэмас».

Чтобы исполь­зо­вать осталь­ные гла­голы, у них нужно менять послед­нюю букву слога «у» на «и», и доба­вить окон­ча­ние «мас». Тогда у вас полу­чится гла­гол, кото­рый можно исполь­зо­вать в насто­яще‑буду­щем времени.

Напри­мер, чтобы исполь­зо­вать гла­гол «утау» в насто­яще‑буду­щем вре­мени, нужно пре­вра­тить его в «утаимас».

Обра­тите вни­ма­ние, что в такой кон­струк­ции гла­голы можно исполь­зо­вать, если вы хотите ска­зать, чем вы обычно зани­ма­е­тесь, а не в дан­ный момент: каж­дый день, по выход­ным, в опре­де­лён­ные празд­ники. Так можно рас­ска­зать о своём хобби, тра­ди­ции или привычке.

Закрепим материал и попробуем использовать глаголы в настояще‑будущем времени в диалоге. Обратите внимание, что теперь мы не подписываем знакомые знаки, чтобы научиться читать.

Если глагол оканчивается на «иру» и «эру», нужно убрать «ру», а на его место ставить «мас».

Например, чтобы использовать глагол «нэру» в настояще‑будущем времени, его нужно превратить в «нэмас».

Чтобы использовать остальные глаголы, у них нужно менять последнюю букву слога «у» на «и», и добавить окончание «мас». Тогда у вас получится глагол, который можно использовать в настояще‑будущем времени.

Например, чтобы использовать глагол «утау» в настояще‑будущем времени, нужно превратить его в «утаимас».

Обратите внимание, что в такой конструкции глаголы можно использовать, если вы хотите сказать, чем вы обычно занимаетесь, а не в данный момент: каждый день, по выходным, в определённые праздники. Так можно рассказать о своём хобби, традиции или привычке.

В при­мере Кума совер­шает одну ошибку — назы­вает более опыт­ного настав­ника «Садако‑кун». Так делать невежливо.

Японцы исполь­зуют имен­ные суф­фиксы, чтобы делать акцент на отно­ше­ниях между собе­сед­ни­ками. Напри­мер, «кун», «тян», «сан» и «сен­сей». Их про­из­но­сят после имени.

Чаще всего суф­фикс «кун» исполь­зуют при обще­нии с муж­чи­нами. Обычно с при­я­те­лями, кол­ле­гами и теми, кто младше по соци­аль­ному ста­тусу. Ино­гда — с кол­ле­гами‑жен­щи­нами, но так под­чёр­ки­вают исклю­чи­тельно рабо­чие отношения.

При обще­нии с девуш­ками ино­гда исполь­зуют суф­фикс «тян». Но обра­щаться к мало­зна­ко­мому взрос­лому чело­веку через «тян» — невеж­ливо. Поэтому этот суф­фикс исполь­зуют только при обще­нии с детьми или близ­кими друзьями.

Суф­фикс «сен­сей» обычно исполь­зуют, когда обра­ща­ются к людям экс­перт­ных про­фес­сий. Его исполь­зуют с име­нами учи­те­лей, вра­чей, юри­стов и ман­гак — тех, кто про­фес­си­о­нально рисует мангу.

Чтобы не попасть в нелов­кую ситу­а­цию, к мало­зна­ко­мым людям лучше обра­щаться через ней­траль­ный суф­фикс «сан» — он под­хо­дит и для муж­чин, и для жен­щин. Но если вы всё же запу­та­е­тесь, собе­сед­ник под­ска­жет, как к нему пра­вильно обращаться.

В примере Кума совершает одну ошибку — называет более опытного наставника «Садако‑кун». Так делать невежливо.

Японцы используют именные суффиксы, чтобы делать акцент на отношениях между собеседниками. Например, «кун», «тян», «сан» и «сенсей». Их произносят после имени.

Чаще всего суффикс «кун» используют при общении с мужчинами. Обычно с приятелями, коллегами и теми, кто младше по социальному статусу. Иногда — с коллегами‑женщинами, но так подчёркивают исключительно рабочие отношения.

При общении с девушками иногда используют суффикс «тян». Но обращаться к малознакомому взрослому человеку через «тян» — невежливо. Поэтому этот суффикс используют только при общении с детьми или близкими друзьями.

Суффикс «сенсей» обычно используют, когда обращаются к людям экспертных профессий. Его используют с именами учителей, врачей, юристов и мангак — тех, кто профессионально рисует мангу.

Чтобы не попасть в неловкую ситуацию, к малознакомым людям лучше обращаться через нейтральный суффикс «сан» — он подходит и для мужчин, и для женщин. Но если вы всё же запутаетесь, собеседник подскажет, как к нему правильно обращаться.

Скрыто 278 разворотов