🔍 Начните печатать, чтобы искать по книге или перейти к нужной странице по номеру
Удобно листать не только прокруткой, но и клавишами‑стрелками:
Представляем электронный учебник японского языка. Книга предназначена для тех, кто хочет научиться общаться с японцами в интернете, лучше узнать современную японскую культуру и начать читать мангу в оригинале.
Узнаём основы 4
Идём за покупками 85
Находим друзей
Решаем проблемы
Представляем электронный учебник японского языка. Книга предназначена для тех, кто хочет научиться общаться с японцами в интернете, лучше узнать современную японскую культуру и начать читать мангу в оригинале.
Узнаём основы 4
Идём за покупками 85
Находим друзей
Решаем проблемы
В примере Кума совершает одну ошибку — называет более опытного наставника «Садако‑кун». Так делать невежливо.
Японцы используют именные суффиксы, чтобы делать акцент на отношениях между собеседниками. Например, «кун», «тян», «сан» и «сенсей». Их произносят после имени.
Чаще всего суффикс «кун» используют при общении с мужчинами. Обычно с приятелями, коллегами и теми, кто младше по социальному статусу. Иногда — с коллегами‑женщинами, но так подчёркивают исключительно рабочие отношения.
При общении с девушками иногда используют суффикс «тян». Но обращаться к малознакомому взрослому человеку через «тян» — невежливо. Поэтому этот суффикс используют только при общении с детьми или близкими друзьями.
Суффикс «сенсей» обычно используют, когда обращаются к людям экспертных профессий. Его используют с именами учителей, врачей, юристов и мангак — тех, кто профессионально рисует мангу.
Чтобы не попасть в неловкую ситуацию, к малознакомым людям лучше обращаться через нейтральный суффикс «сан» — он подходит и для мужчин, и для женщин. Но если вы всё же запутаетесь, собеседник подскажет, как к нему правильно обращаться.
В примере Кума совершает одну ошибку — называет более опытного наставника «Садако‑кун». Так делать невежливо.
Японцы используют именные суффиксы, чтобы делать акцент на отношениях между собеседниками. Например, «кун», «тян», «сан» и «сенсей». Их произносят после имени.
Чаще всего суффикс «кун» используют при общении с мужчинами. Обычно с приятелями, коллегами и теми, кто младше по социальному статусу. Иногда — с коллегами‑женщинами, но так подчёркивают исключительно рабочие отношения.
При общении с девушками иногда используют суффикс «тян». Но обращаться к малознакомому взрослому человеку через «тян» — невежливо. Поэтому этот суффикс используют только при общении с детьми или близкими друзьями.
Суффикс «сенсей» обычно используют, когда обращаются к людям экспертных профессий. Его используют с именами учителей, врачей, юристов и мангак — тех, кто профессионально рисует мангу.
Чтобы не попасть в неловкую ситуацию, к малознакомым людям лучше обращаться через нейтральный суффикс «сан» — он подходит и для мужчин, и для женщин. Но если вы всё же запутаетесь, собеседник подскажет, как к нему правильно обращаться.
Чтобы рассказать, чем вы занимаетесь, понадобятся частицы を «о», で «дэ» и に «ни».
Предупредить собеседника о том, что у вас изменились какие‑то планы, поможет отрицательное окончание глаголов
Спросить собеседника о его увлечениях можно с помощью вопросительных слов:
Чтобы рассказать, чем вы занимаетесь, понадобятся частицы を «о», で «дэ» и に «ни».
Предупредить собеседника о том, что у вас изменились какие‑то планы, поможет отрицательное окончание глаголов
Спросить собеседника о его увлечениях можно с помощью вопросительных слов:
Частица を «о». Мы уже узнали, как писать «я ем» или «я смотрю». Но чтобы уточнить, что именно мы едим или что видим, нужно использовать частицу を «о». Знак を читают как обычное お «о», но お используют в словах, а を — как частицу.
Частица を должна стоять после существительного в винительном падеже. Чтобы не ошибиться, проверяйте существительное вопросом винительного падежа «Кого? Что?». Например: ем (кого? что?) фрукты, вижу (кого? что?) змею, читаю (кого? что?) мангу.
Попробуем написать предложение с частицей を. Сначала составим фразу «Кума ест».
Теперь уточним, что именно ест Кума, — добавим существительное
Обратите внимание, что в японском языке у глаголов, существительных и прилагательных нет множественного числа и рода. Поэтому предложения «Кума ест фрукты» и «Кума ест фрукт» на японском языке пишутся одинаково.
Не забывайте о порядке слов. В японском языке глагол чаще всего стоит на последнем месте, поэтому дословно фраза переводится как «Кума фрукты ест».
Если глагол оканчивается на «иру» и «эру», в настояще‑будущем времени нужно убрать «ру», а на его место ставить «мас». Например, «табэру» превратится в «табэмас»
Частица を «о». Мы уже узнали, как писать «я ем» или «я смотрю». Но чтобы уточнить, что именно мы едим или что видим, нужно использовать частицу を «о». Знак を читают как обычное お «о», но お используют в словах, а を — как частицу.
Частица を должна стоять после существительного в винительном падеже. Чтобы не ошибиться, проверяйте существительное вопросом винительного падежа «Кого? Что?». Например: ем (кого? что?) фрукты, вижу (кого? что?) змею, читаю (кого? что?) мангу.
Попробуем написать предложение с частицей を. Сначала составим фразу «Кума ест».
Теперь уточним, что именно ест Кума, — добавим существительное
Обратите внимание, что в японском языке у глаголов, существительных и прилагательных нет множественного числа и рода. Поэтому предложения «Кума ест фрукты» и «Кума ест фрукт» на японском языке пишутся одинаково.
Не забывайте о порядке слов. В японском языке глагол чаще всего стоит на последнем месте, поэтому дословно фраза переводится как «Кума фрукты ест».
Если глагол оканчивается на «иру» и «эру», в настояще‑будущем времени нужно убрать «ру», а на его место ставить «мас». Например, «табэру» превратится в «табэмас»
Частица で «дэ». Чтобы уточнить, где именно происходит действие, нужно использовать частицу で «дэ». Она должна стоять после слова, которое отвечает на вопрос «Где?». Например, составим фразу «Ахиру учится в школе».
Сначала напишем «Ахиру учится». Глагол
Добавим слово «школа». В предложении оно отвечает на вопрос «Где?», поэтому после него ставим частицу で.
Частица で «дэ». Чтобы уточнить, где именно происходит действие, нужно использовать частицу で «дэ». Она должна стоять после слова, которое отвечает на вопрос «Где?». Например, составим фразу «Ахиру учится в школе».
Сначала напишем «Ахиру учится». Глагол
Добавим слово «школа». В предложении оно отвечает на вопрос «Где?», поэтому после него ставим частицу で.
Частица に «ни». Чтобы уточнить, куда именно кто‑то направляется, используют частицу に «ни». Она должна стоять после слова, которое отвечает на вопрос «Куда?». Составим фразу «Ахиру возвращается домой».
Сначала напишем «Ахиру возвращается». Глагол
Добавим слово «домой» — оно отвечает на вопрос «Куда?», поэтому рядом должна стоять частица に. Получилась фраза «Ахиру возвращается домой».
В японском языке глагол всегда стоит в конце предложения
Частица に «ни». Чтобы уточнить, куда именно кто‑то направляется, используют частицу に «ни». Она должна стоять после слова, которое отвечает на вопрос «Куда?». Составим фразу «Ахиру возвращается домой».
Сначала напишем «Ахиру возвращается». Глагол
Добавим слово «домой» — оно отвечает на вопрос «Куда?», поэтому рядом должна стоять частица に. Получилась фраза «Ахиру возвращается домой».
В японском языке глагол всегда стоит в конце предложения