















🔍 Начните печатать, чтобы искать по книге или перейти к нужной странице по номеру
Удобно листать не только прокруткой, но и клавишами‑стрелками:
Представляем интерактивную брошюру о Серебряном веке русской поэзии, из которой вы узнаете, почему символисты воспринимали текст как музыку, что значит «прекрасная ясность» акмеистов и зачем футуристы придумывали новые слова.
Серебряный век: что надо знать
Течения поэзии Серебряного века 24
Символизм. Текст как музыка
Акмеизм. Прекрасная ясность
Футуризм. Слово‑новшество
Представляем интерактивную брошюру о Серебряном веке русской поэзии, из которой вы узнаете, почему символисты воспринимали текст как музыку, что значит «прекрасная ясность» акмеистов и зачем футуристы придумывали новые слова.
Серебряный век: что надо знать
Течения поэзии Серебряного века 24
Символизм. Текст как музыка
Акмеизм. Прекрасная ясность
Футуризм. Слово‑новшество
Жену Николая Гумилёва легко узнают не только по портретам, но и по поэтическим произведениям — женская поэзия до сих пор ассоциируется с её именем. Психологизм вещей, откровенность героини — у акмеизма Ахматовой есть свои уникальные черты.
Психологизм. Чувства и эмоции героини передаются не напрямую, а через мир вещей, детали материального окружающего мира, внешние проявления человека. Эти детали могут быть понятны читателю сразу или вызывать ассоциации, но никогда не появляются просто так. Николай Гумилёв так писал о стилистике Ахматовой: «Она почти никогда не объясняет, она показывает».
Звенела музыка в саду
Таким невыразимым горем.
Свежо и остро пахли морем
На блюде устрицы во льду.
«Вечером». Отрывок
Жену Николая Гумилёва легко узнают не только по портретам, но и по поэтическим произведениям — женская поэзия до сих пор ассоциируется с её именем. Психологизм вещей, откровенность героини — у акмеизма Ахматовой есть свои уникальные черты.
Психологизм. Чувства и эмоции героини передаются не напрямую, а через мир вещей, детали материального окружающего мира, внешние проявления человека. Эти детали могут быть понятны читателю сразу или вызывать ассоциации, но никогда не появляются просто так. Николай Гумилёв так писал о стилистике Ахматовой: «Она почти никогда не объясняет, она показывает».
Звенела музыка в саду
Таким невыразимым горем.
Свежо и остро пахли морем
На блюде устрицы во льду.
«Вечером». Отрывок
Сильная, самодостаточная героиня. Акмеизм унаследовал идею сверхчеловека, и у Ахматовой мы видим сдержанную и независимую героиню, не склонную прямо выражать свои эмоции — однако детали «выдают» её. В символизме женский образ возвышен и загадочен — у Ахматовой героиня достаточно откровенна и не стесняется даже своих стоптанных каблуков.
Естественный стиль. За стремительность сюжета стихотворения Ахматовой часто называют новеллами. В них практически нет описательности, красочных гумилёвских образов или возвышенных сравнений символистов. Отличительные черты — живой, естественный язык, разговорная речь, строгий синтаксис.
Один из любимых приёмов Ахматовой — анжамбеман, перенос части предложения на другую строку:
Настоящую нежность не спутаешь
Ни с чем...
«Настоящую нежность не спутаешь...». Отрывок
Сильная, самодостаточная героиня. Акмеизм унаследовал идею сверхчеловека, и у Ахматовой мы видим сдержанную и независимую героиню, не склонную прямо выражать свои эмоции — однако детали «выдают» её. В символизме женский образ возвышен и загадочен — у Ахматовой героиня достаточно откровенна и не стесняется даже своих стоптанных каблуков.
Естественный стиль. За стремительность сюжета стихотворения Ахматовой часто называют новеллами. В них практически нет описательности, красочных гумилёвских образов или возвышенных сравнений символистов. Отличительные черты — живой, естественный язык, разговорная речь, строгий синтаксис.
Один из любимых приёмов Ахматовой — анжамбеман, перенос части предложения на другую строку:
Настоящую нежность не спутаешь
Ни с чем...
«Настоящую нежность не спутаешь...». Отрывок
Но чем внимательней, твердыня Notre Dame,
Я изучал твои чудовищные рёбра, —
Тем чаще думал я: из тяжести недоброй
И я когда‑нибудь прекрасное создам...
Мандельштам — друг Гумилёва и Ахматовой, автор программной статьи «Утро акмеизма», где чётко обозначены принципы этого течения. Несмотря на приверженность Мандельштама акмеизму, часто его стихотворения требуют расшифровки — так много в них образности, культурных отсылок и цитат.
Образ камня. Акмеисты стремились избавиться от присущей символизму нагромождённости туманных образов. В основе акмеизма лежит кларизм, или ясность слова. Камень для Мандельштама — это слово само по себе, со своим значением и природной образностью, а поэт — архитектор, скульптор, который работает с этим камнем.
Но чем внимательней, твердыня Notre Dame,
Я изучал твои чудовищные рёбра, —
Тем чаще думал я: из тяжести недоброй
И я когда‑нибудь прекрасное создам...
Notre Dame. Отрывок
Мандельштам — друг Гумилёва и Ахматовой, автор программной статьи «Утро акмеизма», где чётко обозначены принципы этого течения. Несмотря на приверженность Мандельштама акмеизму, часто его стихотворения требуют расшифровки — так много в них образности, культурных отсылок и цитат.
Образ камня. Акмеисты стремились избавиться от присущей символизму нагромождённости туманных образов. В основе акмеизма лежит кларизм, или ясность слова. Камень для Мандельштама — это слово само по себе, со своим значением и природной образностью, а поэт — архитектор, скульптор, который работает с этим камнем.
Мотив смерти и вечности. Жизнь человека конечна — вечны только произведения искусства, как считал Мандельштам. Поэтому в его произведениях мотив смертности, хрупкости человека переплетается с вечной жизнью и бессмертием архитектуры. Часто в стихах упоминается «узор» как что‑то вечное, что остаётся после скоротечной жизни его создателя.
Историзм и культурный контекст. Стихи Мандельштама, как и Ахматовой, изображают вещный мир. Но если у Ахматовой вещи служат для отображения переживаний лирической героини, то у Мандельштама каждая вещь несёт в себе отголосок истории.
Окружающий мир не обезличен: есть вещи с религиозным значением, есть с культурным.
Сознательная поэзия. Мандельштам ставит смысл выше формы. Если для символистов важнее музыкальность речи, внешние черты поэзии, то для Мандельштама главное — её смысл. Его стихотворения наполнены аллюзиями, культурными символами, историческими отсылками.
Мотив смерти и вечности. Жизнь человека конечна — вечны только произведения искусства, как считал Мандельштам. Поэтому в его произведениях мотив смертности, хрупкости человека переплетается с вечной жизнью и бессмертием архитектуры. Часто в стихах упоминается «узор» как что‑то вечное, что остаётся после скоротечной жизни его создателя.
Историзм и культурный контекст. Стихи Мандельштама, как и Ахматовой, изображают вещный мир. Но если у Ахматовой вещи служат для отображения переживаний лирической героини, то у Мандельштама каждая вещь несёт в себе отголосок истории.
Окружающий мир не обезличен: есть вещи с религиозным значением, есть с культурным.
Сознательная поэзия. Мандельштам ставит смысл выше формы. Если для символистов важнее музыкальность речи, внешние черты поэзии, то для Мандельштама главное — её смысл. Его стихотворения наполнены аллюзиями, культурными символами, историческими отсылками.
Николай Гумилёв
Мотивы экзотических стран
Герой‑путешественник, конквистадор
Отношение к женщине — «ненавижу и люблю»
Понятные образы и сравнения
Анна Ахматова
Внутреннее состояние — через внешний мир
Сильная, гордая и откровенная героиня
Анжамбеман
Строгий синтаксис, живой, разговорный язык
Осип Мандельштам
Образ камня
Мотив смертности и вечности
Культурный контекст
Николай Гумилёв
Мотивы экзотических стран
Герой‑путешественник, конквистадор
Отношение к женщине — «ненавижу и люблю»
Понятные образы и сравнения
Анна Ахматова
Внутреннее состояние — через внешний мир
Сильная, гордая и откровенная героиня
Анжамбеман
Строгий синтаксис, живой, разговорный язык
Осип Мандельштам
Образ камня
Мотив смертности и вечности
Культурный контекст
Дарья Московкина
Поэты Серебряного века
Арт‑директор и издатель Артём Горбунов
Редакторы Сёма Сёмочкин
Марья Янкович, Вячеслав Лазарев
Редактор проекта «Левелван»
Ирина Енгалычева
Дизайнер Дарья Чильцова
Метранпаж и тестировщик Сергей Фролов
Разработчики Рустам Кулматов,
Василий Половнёв, Мария Попова,
Юрий Мазурский и Андрей Ерес
Брошюра набрана шрифтами
«Бюросанс» и «Бюросериф»
Дизайн‑бюро
дом 36, строение 2
Москва, Россия, 127015
Иллюстрации на шмуцтитулах:
1. Николай Феофилактов. Обложка журнала «Весы». 1905
2. Мстислав Добужинский. Обложка журнала «Аполлон». 1912
3. Николай Феофилактов. Обложка журнала «Весы». 1905
4. Мстислав Добужинский. Шмуцтитул журнала «Аполлон». 1913
5. Александра Экстер. Иллюстрация в журнале «Футуристы. Первый журнал русских футуристов». 1914
Дарья Московкина
Поэты Серебряного века
Арт‑директор и издатель Артём Горбунов
Редакторы Сёма Сёмочкин
Марья Янкович, Вячеслав Лазарев
Редактор проекта «Левелван»
Ирина Енгалычева
Дизайнер Дарья Чильцова
Метранпаж и тестировщик Сергей Фролов
Разработчики Рустам Кулматов,
Василий Половнёв, Мария Попова,
Юрий Мазурский и Андрей Ерес
Брошюра набрана шрифтами
«Бюросанс» и «Бюросериф»
Дизайн‑бюро
дом 36, строение 2
Москва, Россия, 127015
Иллюстрации на шмуцтитулах:
1. Николай Феофилактов. Обложка журнала «Весы». 1905
2. Мстислав Добужинский. Обложка журнала «Аполлон». 1912
3. Николай Феофилактов. Обложка журнала «Весы». 1905
4. Мстислав Добужинский. Шмуцтитул журнала «Аполлон». 1913
5. Александра Экстер. Иллюстрация в журнале «Футуристы. Первый журнал русских футуристов». 1914