🔍 Начните печатать, чтобы искать по книге или перейти к нужной странице по номеру
Удобно листать не только прокруткой, но и клавишами‑стрелками:
Представляем практическое руководство по редактуре текста в информационном стиле. Учебник предназначен для писателей, редакторов, дизайнеров, разработчиков и менеджеров.
Слово 4
Предложение 57
Абзац 105
Текст 127
Представляем практическое руководство по редактуре текста в информационном стиле. Учебник предназначен для писателей, редакторов, дизайнеров, разработчиков и менеджеров.
Слово 4
Предложение 57
Абзац 105
Текст 127
Сервис «Главред» в ноябре 2016 года
Чтобы помочь редактору не пропускать мусор в тексте, создан сервис «Главред». Он проверяет текст на стоп‑слова в автоматическом режиме и даёт тексту оценку по десятибалльной шкале.
«Главред» работает как автоматический словарь: он сверяет каждое слово в тексте с базой стоп‑слов. Если находит совпадения, подсвечивает их и выводит рекомендацию.
К сожалению, «Главред» не понимает контекст и смысл текста. Для него текст — это набор знаков, который он сличает с другим набором знаков. Поэтому если нужное в тексте слово совпадает со стоп‑словом по написанию, он его подсветит.
Слово «быстрый» может обозначать субъективную оценку («быстрые и выгодные кредиты»), а может быть частью термина «быстрые углеводы». Для «Главреда» оба случая равноценны и в обоих случаях он подчеркнёт слово «быстрый» как стоп‑слово.
Из‑за особенностей системы проверки «Главред» может неверно срабатывать на похожие слова. Например, оценочное наречие «мастерски» и безоценочное существительное «мастерская» для него равнозначны.
Задача редактора — решить, подходит ли рекомендация «Главреда» к данной ситуации. Если подходит — исправить текст. Если не подходит — не исправлять.
Чтобы помочь редакторам оценивать качество текста, создана оценка по шкале «Главреда». Оценка показывает отношение общего числа слов к числу стоп‑слов. Чем меньше в тексте стоп‑слов относительно всего объёма, тем выше балл.
Сервис «Главред» в ноябре 2016 года
Чтобы помочь редактору не пропускать мусор в тексте, создан сервис «Главред». Он проверяет текст на стоп‑слова в автоматическом режиме и даёт тексту оценку по десятибалльной шкале.
«Главред» работает как автоматический словарь: он сверяет каждое слово в тексте с базой стоп‑слов. Если находит совпадения, подсвечивает их и выводит рекомендацию.
К сожалению, «Главред» не понимает контекст и смысл текста. Для него текст — это набор знаков, который он сличает с другим набором знаков. Поэтому если нужное в тексте слово совпадает со стоп‑словом по написанию, он его подсветит.
Слово «быстрый» может обозначать субъективную оценку («быстрые и выгодные кредиты»), а может быть частью термина «быстрые углеводы». Для «Главреда» оба случая равноценны и в обоих случаях он подчеркнёт слово «быстрый» как стоп‑слово.
Из‑за особенностей системы проверки «Главред» может неверно срабатывать на похожие слова. Например, оценочное наречие «мастерски» и безоценочное существительное «мастерская» для него равнозначны.
Задача редактора — решить, подходит ли рекомендация «Главреда» к данной ситуации. Если подходит — исправить текст. Если не подходит — не исправлять.
Чтобы помочь редакторам оценивать качество текста, создана оценка по шкале «Главреда». Оценка показывает отношение общего числа слов к числу стоп‑слов. Чем меньше в тексте стоп‑слов относительно всего объёма, тем выше балл.
Стоп‑слова:
Стоп‑слова чаще всего не несут полезной информации, поэтому редактору стоит искать, удалять или заменять их на факты, ситуации и сценарии. Но стоп‑слова — лишь признак проблемы, а не сама проблема: иногда без стоп‑слов текст становится неестественным, а в других ситуациях эти слова необходимы по смыслу. Тогда их следует оставить. Живость текста зависит от содержания, темы, редакторского посыла и характера изложения, но не от отдельных стоп‑слов.
Что должен делать редактор, когда встречает стоп‑слово?
Каждое стоп‑слово — повод остановиться и задуматься, есть ли в нём полезная информация и можно ли его безболезненно удалить, оставить или уточнить. Редактор имеет право добавлять стоп‑слова и удалять любые другие слова, но нет правил, которые бы заставляли его это делать.
Отредактируйте этот пример. Что следует сделать?
Проблема текста — оценки и штампы. Оценки следует заменить на факты и сценарии в жизни клиента, а от штампов — избавиться.
Высокие проценты, надёжная компания, с улыбкой для вас
Выберите фразы с газетными штампами.
Металлическая стружка и выделение тепловой энергии — технические термины, а Средиземное море — географические обозначения. Все остальные примеры содержат штампы.
Удаление стоп‑слов — всё, что нужно для редактуры?
Стоп‑слова — лишь малая часть редактуры, вне зависимости от жанра. Ещё есть полезное действие, синтаксис, структура предложения, абзаца и текста, иллюстрирование, параллельное изложение, дидактика, логика и многое другое.
Найдите стоп‑слова в примере.
«Максимально» — усилитель. «Широкий спектр» и «на любой вкус» — штампы. «Шариковый подшипник» — технический термин.
Максимально широкий спектр шариковых подшипников на любой вкус
Как работать в сервисе «Главред»?
«Главред» — автоматический словарик, который не понимает смысл и контекст. Он лишь умеет подсвечивать в тексте совпадения со словарём стоп‑слов и предлагать ссылки на советы. Если «Главред» ложно сработал, редактор должен самостоятельно это оценить и проигнорировать лишние рекомендации. Текст на 10 баллов по «Главреду» может быть хуже шестибалльного.
Как улучшить этот фрагмент инструкции стиральной машины?
«Дать возможность активировать» — перегруженная конструкция из‑за модальности и отглагольности, достаточно глагола «включить». Восклицательный знак и местоимение «вам» ничего не улучшат. А вот если объяснить читателю пользу от бесшумного режима, это ему поможет. В инструкции лучше использовать глаголы: «нажмите».
Нажатие на кнопку «Бесшумный режим» даёт возможность активировать бесшумный режим стирки
Стоп‑слова:
Стоп‑слова чаще всего не несут полезной информации, поэтому редактору стоит искать, удалять или заменять их на факты, ситуации и сценарии. Но стоп‑слова — лишь признак проблемы, а не сама проблема: иногда без стоп‑слов текст становится неестественным, а в других ситуациях эти слова необходимы по смыслу. Тогда их следует оставить. Живость текста зависит от содержания, темы, редакторского посыла и характера изложения, но не от отдельных стоп‑слов.
Что должен делать редактор, когда встречает стоп‑слово?
Каждое стоп‑слово — повод остановиться и задуматься, есть ли в нём полезная информация и можно ли его безболезненно удалить, оставить или уточнить. Редактор имеет право добавлять стоп‑слова и удалять любые другие слова, но нет правил, которые бы заставляли его это делать.
Отредактируйте этот пример. Что следует сделать?
Проблема текста — оценки и штампы. Оценки следует заменить на факты и сценарии в жизни клиента, а от штампов — избавиться.
Высокие проценты, надёжная компания, с улыбкой для вас
Выберите фразы с газетными штампами.
Металлическая стружка и выделение тепловой энергии — технические термины, а Средиземное море — географические обозначения. Все остальные примеры содержат штампы.
Удаление стоп‑слов — всё, что нужно для редактуры?
Стоп‑слова — лишь малая часть редактуры, вне зависимости от жанра. Ещё есть полезное действие, синтаксис, структура предложения, абзаца и текста, иллюстрирование, параллельное изложение, дидактика, логика и многое другое.
Найдите стоп‑слова в примере.
«Максимально» — усилитель. «Широкий спектр» и «на любой вкус» — штампы. «Шариковый подшипник» — технический термин.
Максимально широкий спектр шариковых подшипников на любой вкус
Как работать в сервисе «Главред»?
«Главред» — автоматический словарик, который не понимает смысл и контекст. Он лишь умеет подсвечивать в тексте совпадения со словарём стоп‑слов и предлагать ссылки на советы. Если «Главред» ложно сработал, редактор должен самостоятельно это оценить и проигнорировать лишние рекомендации. Текст на 10 баллов по «Главреду» может быть хуже шестибалльного.
Как улучшить этот фрагмент инструкции стиральной машины?
«Дать возможность активировать» — перегруженная конструкция из‑за модальности и отглагольности, достаточно глагола «включить». Восклицательный знак и местоимение «вам» ничего не улучшат. А вот если объяснить читателю пользу от бесшумного режима, это ему поможет. В инструкции лучше использовать глаголы: «нажмите».
Нажатие на кнопку «Бесшумный режим» даёт возможность активировать бесшумный режим стирки
Редактору приходится убеждать читателя: в своей правоте, в качестве продукта, в правдивости истории или надёжности компании.
Интуитивный путь к убеждению — сказать человеку, в чём мы хотим его убедить. Но это сработает не всегда.
Например, мы рекламируем компьютер с быстрой загрузкой. Что будет, если мы просто скажем это читателю?
Этот компьютер загружается
В этой фразе есть всё, в чём мы хотели убедить человека, но она неубедительная. Чужое мнение человек воспринимает критически: совет мамы не спешить жениться; совет врача завязать с алкоголем; требование начальника сдавать отчёты заранее — всё это не убеждает, когда приходит извне.
Чтобы читатель чему‑то поверил, он должен самостоятельно прийти к нужным выводам. Подлинные убеждения приходят не извне, а изнутри.
Задача редактора — не убедить читателя, а создать условия, в которых читатель убедится сам.
Для начала подойдут факты: оценивая их, читатель сделает выводы.
Компьютер загружается за три секунды, потому что мы используем твердотельный жёсткий диск и кеширование системы
Отредактируем и сверстаем этот текст, расставляя акценты: что главное, а что — второстепенное.
Некоторые факты непонятны сами по себе. «Три секунды» для компьютера — это много или мало? Дадим читателю самому это прочувствовать: наглядно покажем, как компьютер загружается.
Фактов в этой ситуации оказалось недостаточно. Факты точны и объективны, но читателю трудно их вообразить и сделать вывод. А демонстрация даёт чувственный опыт, который помогает сделать вывод. Ты смотришь на экран и видишь скорость загрузки. Твой внутренний таймер тикает, ты засекаешь время загрузки внутренним чувством. Это внутреннее чувство сильнее, чем текст.
Не убеждать,
а помочь убедиться
Загрузка за три секунды
благодаря твердотельному жёсткому диску
Загрузка за три секунды
благодаря твердотельному жёсткому диску
Загрузка за три секунды
благодаря твердотельному жёсткому диску
Загрузка за три секунды
благодаря твердотельному жёсткому диску
Загрузка за три секунды
благодаря твердотельному жёсткому диску
Загрузка за три секунды
благодаря твердотельному жёсткому диску
Редактору приходится убеждать читателя: в своей правоте, в качестве продукта, в правдивости истории или надёжности компании.
Интуитивный путь к убеждению — сказать человеку, в чём мы хотим его убедить. Но это сработает не всегда.
Например, мы рекламируем компьютер с быстрой загрузкой. Что будет, если мы просто скажем это читателю?
Этот компьютер загружается
В этой фразе есть всё, в чём мы хотели убедить человека, но она неубедительная. Чужое мнение человек воспринимает критически: совет мамы не спешить жениться; совет врача завязать с алкоголем; требование начальника сдавать отчёты заранее — всё это не убеждает, когда приходит извне.
Чтобы читатель чему‑то поверил, он должен самостоятельно прийти к нужным выводам. Подлинные убеждения приходят не извне, а изнутри.
Задача редактора — не убедить читателя, а создать условия, в которых читатель убедится сам.
Для начала подойдут факты: оценивая их, читатель сделает выводы.
Компьютер загружается за три секунды, потому что мы используем твердотельный жёсткий диск и кеширование системы
Отредактируем и сверстаем этот текст, расставляя акценты: что главное, а что — второстепенное.
Некоторые факты непонятны сами по себе. «Три секунды» для компьютера — это много или мало? Дадим читателю самому это прочувствовать: наглядно покажем, как компьютер загружается.
Фактов в этой ситуации оказалось недостаточно. Факты точны и объективны, но читателю трудно их вообразить и сделать вывод. А демонстрация даёт чувственный опыт, который помогает сделать вывод. Ты смотришь на экран и видишь скорость загрузки. Твой внутренний таймер тикает, ты засекаешь время загрузки внутренним чувством. Это внутреннее чувство сильнее, чем текст.
Не убеждать,
а помочь убедиться
Представьте, что вы пришли в магазин «Эпл» за новым компьютером. Вы заходите в зал и подходите к столам с ноутбуками.
Перед вами новый тонкий «Макбук». Вы берёте его в руки, открываете крышку. Ставите на стол. Жмёте на клавиши и щёлкаете трекпадом. Ваши пальцы запоминают фактуру корпуса. Руки запоминают ощущения от клавиш.
Авторы фото:
Максим Ильяхов
Теперь вы запускаете программы. Видно, что всё работает мгновенно. Анимация плавная, картинка на экране чёткая.
Теперь вы берёте в руки «Макбук‑эйр». Он похож на новый «Макбук», но немного тяжелее — вы это чувствуете руками. Ощущения от корпуса другие. Клавиши нажимаются иначе.
Вы пробуете запустить программу и чувствуете, что всё работает медленнее. Изображение на экране не такое чёткое. После предыдущего «Макбука» разница заметна.
Вы смотрите на ценник, изучаете технические характеристики и понимаете, что новый «Макбук» слишком дорогой. И дальше всё зависит от ситуации и характера: либо вы выбираете подешевле, либо в вас побеждает гедонист.
В любом случае, чувственный опыт подскажет, какой ноутбук лучше. Никакой текст не перебьёт ощущения, которые вы получили от физического контакта с предметом.
Этот мысленный эксперимент показывает, что текст — не главный способ воздействовать на читателя. Изображения, звук, видео и физическое взаимодействие имеют большую силу, чем текст.
Когда вам придётся что‑нибудь оценивать, сначала подумайте, можно ли это продемонстрировать. Можно ли поставить фотографию или видео? Дать потрогать? Если можно — сначала продемонстрируйте, потом пишите.
Сначала демонстрация, потом иллюстрация, потом текст
Представьте, что вы пришли в магазин «Эпл» за новым компьютером. Вы заходите в зал и подходите к столам с ноутбуками.
Перед вами новый тонкий «Макбук». Вы берёте его в руки, открываете крышку. Ставите на стол. Жмёте на клавиши и щёлкаете трекпадом. Ваши пальцы запоминают фактуру корпуса. Руки запоминают ощущения от клавиш.
Теперь вы запускаете программы. Видно, что всё работает мгновенно. Анимация плавная, картинка на экране чёткая.
Авторы фото:
Максим Ильяхов
Теперь вы берёте в руки «Макбук‑эйр». Он похож на новый «Макбук», но немного тяжелее — вы это чувствуете руками. Ощущения от корпуса другие. Клавиши нажимаются иначе.
Вы пробуете запустить программу и чувствуете, что всё работает медленнее. Изображение на экране не такое чёткое. После предыдущего «Макбука» разница заметна.
Вы смотрите на ценник, изучаете технические характеристики и понимаете, что новый «Макбук» слишком дорогой. И дальше всё зависит от ситуации и характера: либо вы выбираете подешевле, либо в вас побеждает гедонист.
В любом случае, чувственный опыт подскажет, какой ноутбук лучше. Никакой текст не перебьёт ощущения, которые вы получили от физического контакта с предметом.
Этот мысленный эксперимент показывает, что текст — не главный способ воздействовать на читателя. Изображения, звук, видео и физическое взаимодействие имеют большую силу, чем текст.
Когда вам придётся что‑нибудь оценивать, сначала подумайте, можно ли это продемонстрировать. Можно ли поставить фотографию или видео? Дать потрогать? Если можно — сначала продемонстрируйте, потом пишите.
Сначала демонстрация, потом иллюстрация, потом текст
Представим себе шкалу абстракций: движение от отвлеченных понятий к осязаемому опыту. Оценки стоят на абстрактной стороне шкалы. Наша задача — сделать текст осязаемым.
Допустим, мы хотим прорекламировать шкаф. Самый дешёвый способ это сделать — написать о нём текст. Сейчас это обыкновенный рекламный текст с оценками. Он написан в мире производителя комодов и не говорит о том, что важно покупателю. Для читателя это абстракция: такой шкаф трудно представить себе.
Отредактируем текст, чтобы оценки перешли в мир читателя. Это всё ещё оценки, но теперь они говорят о том, что важно покупателю. Это менее абстрактно. Читатель сможет что‑то вообразить.
Теперь поменяем оценки на факты. Текст стал объективнее, уважительнее и интереснее, и этот шкаф стал более осязаемым. Но это не предел.
Добавим к фактам сценарии из жизни покупателя: как он будет пользоваться шкафом. Вообразить такое легче, но можно сделать радикально лучше.
Заменяем текст на фотографию. Теперь мы понимаем размеры шкафа. Сценарий его использования стал нагляднее: ты воображаешь, что куда повесишь. Цвет и форма шкафа больше не нуждаются в пояснении.
Осталось описать то, чего не видно на фотографии. Добавляем текст: в наших условиях это лучший способ рассказать о свойствах гардероба.
Поставим этот шкаф в интерьер. Теперь это не просто удобный шкаф в вакууме, а часть уютного дома.
Осталось ещё два шага по шкале абстракций: сделать из фотографии видеозапись и дать читателю самому воспользоваться этим шкафом в магазине. На видео покажем все сценарии, о которых мы писали: вот муж собирается на работу, он сразу всё нашёл, оделся и ушёл, не тревожа жену и детей. А в магазине важно повесить настоящую одежду, чтобы было видно, как пользоваться шкафчиками, полками и вешалками.
Каждый шаг от абстракций будет более убедительным, чем текст. Что бы мы ни писали, фотографии и видеозаписи окажутся более убедительными.
Проблема оценок в том, что они не формируют в голове читателя убедительную картину и не дают материал для воображения. Оценка — это результат обработки информации, а не сырьё.
Читатель сам должен прийти к нужной оценке
Это наш лучший и самый совершенный шкаф, который вобрал в себя все новейшие разработки нашей компании и сочетает удобный дизайн и непревзойдённое качество инженерных решений.
Шкаф высотой 2,2 метра и глубиной 75 см с системой бесшумных доводчиков и тремя уровнями ящиков разного объёма.
Шкаф‑гардероб для хранения всей мужской одежды в одной секции.
Глубина 75 см, чтобы вешать широкие пиджаки и сорочки. Три ящика для домашней одежды, нижнего белья и носков. Отделение для аксессуаров, чтобы подбирать ремни, галстуки и запонки, пока вы одеваетесь. Бесшумные доводчики, чтобы не разбудить жену, когда вы собираетесь на работу.
Подходит для маленьких квартир, в которых всю одежду нужно хранить в одной комнате. Бесшумные доводчики не разбудят домашних. Сбоку — дополнительная вешалка для одежды, которую вы выбрали на завтра.
Подходит для маленьких квартир, в которых всю одежду нужно хранить в одной комнате. Бесшумные доводчики не разбудят домашних. Сбоку — дополнительная вешалка для одежды, которую вы выбрали на завтра.
Подходит для маленьких квартир, в которых всю одежду нужно хранить в одной комнате. Бесшумные доводчики не разбудят домашних. Сбоку — дополнительная вешалка для одежды, которую вы выбрали на завтра.
Это наш лучший и самый совершенный шкаф, который вобрал в себя все новейшие разработки нашей компании и сочетает удобный дизайн и непревзойдённое качество инженерных решений.
Шкаф высотой 2,2 метра и глубиной 75 см с системой бесшумных доводчиков и тремя уровнями ящиков разного объёма.
Шкаф‑гардероб для хранения всей мужской одежды в одной секции.
Глубина 75 см, чтобы вешать широкие пиджаки и сорочки. Три ящика для домашней одежды, нижнего белья и носков. Отделение для аксессуаров, чтобы подбирать ремни, галстуки и запонки, пока вы одеваетесь. Бесшумные доводчики, чтобы не разбудить жену, когда вы собираетесь на работу.
Подходит для маленьких квартир, в которых всю одежду нужно хранить в одной комнате. Бесшумные доводчики не разбудят домашних. Сбоку — дополнительная вешалка для одежды, которую вы выбрали на завтра.
Подходит для маленьких квартир, в которых всю одежду нужно хранить в одной комнате. Бесшумные доводчики не разбудят домашних. Сбоку — дополнительная вешалка для одежды, которую вы выбрали на завтра.
Подходит для маленьких квартир, в которых всю одежду нужно хранить в одной комнате. Бесшумные доводчики не разбудят домашних. Сбоку — дополнительная вешалка для одежды, которую вы выбрали на завтра.
Представим себе шкалу абстракций: движение от отвлеченных понятий к осязаемому опыту. Оценки стоят на абстрактной стороне шкалы. Наша задача — сделать текст осязаемым.
Допустим, мы хотим прорекламировать шкаф. Самый дешёвый способ это сделать — написать о нём текст. Сейчас это обыкновенный рекламный текст с оценками. Он написан в мире производителя комодов и не говорит о том, что важно покупателю. Для читателя это абстракция: такой шкаф трудно представить себе.
Отредактируем текст, чтобы оценки перешли в мир читателя. Это всё ещё оценки, но теперь они говорят о том, что важно покупателю. Это менее абстрактно. Читатель сможет что‑то вообразить.
Теперь поменяем оценки на факты. Текст стал объективнее, уважительнее и интереснее, и этот шкаф стал более осязаемым. Но это не предел.
Добавим к фактам сценарии из жизни покупателя: как он будет пользоваться шкафом. Вообразить такое легче, но можно сделать радикально лучше.
Заменяем текст на фотографию. Теперь мы понимаем размеры шкафа. Сценарий его использования стал нагляднее: ты воображаешь, что куда повесишь. Цвет и форма шкафа больше не нуждаются в пояснении.
Осталось описать то, чего не видно на фотографии. Добавляем текст: в наших условиях это лучший способ рассказать о свойствах гардероба.
Поставим этот шкаф в интерьер. Теперь это не просто удобный шкаф в вакууме, а часть уютного дома.
Осталось ещё два шага по шкале абстракций: сделать из фотографии видеозапись и дать читателю самому воспользоваться этим шкафом в магазине. На видео покажем все сценарии, о которых мы писали: вот муж собирается на работу, он сразу всё нашёл, оделся и ушёл, не тревожа жену и детей. А в магазине важно повесить настоящую одежду, чтобы было видно, как пользоваться шкафчиками, полками и вешалками.
Каждый шаг от абстракций будет более убедительным, чем текст. Что бы мы ни писали, фотографии и видеозаписи окажутся более убедительными.
Проблема оценок в том, что они не формируют в голове читателя убедительную картину и не дают материал для воображения. Оценка — это результат обработки информации, а не сырьё.
Читатель сам должен прийти к нужной оценке
Ильяхов Максим Олегович
Информационный стиль
Арт‑директор и издатель Артём Горбунов
Иллюстратор Андрей Кокорин
Дизайнер обложки Владимир Колпаков
Разработчики Рустам Кулматов,
и Василий Половнёв
Тестировщик Сергей Фролов
Книга набрана шрифтами
«Бюросериф» и «Бюросанс»
Дизайн‑бюро Артёма Горбунова
дом 36, строение 2
Москва, Россия, 127015
Ильяхов Максим Олегович
Информационный стиль
Арт‑директор и издатель Артём Горбунов
Иллюстратор Андрей Кокорин
Дизайнер обложки Владимир Колпаков
Разработчики Рустам Кулматов,
и Василий Половнёв
Тестировщик Сергей Фролов
Книга набрана шрифтами
«Бюросериф» и «Бюросанс»
Дизайн‑бюро Артёма Горбунова
дом 36, строение 2
Москва, Россия, 127015