🔍 Начните печатать, чтобы искать по книге или перейти к нужной странице по номеру

Удобно листать не только прокруткой, но и клавишами‑стрелками:

 
между важными местами
Shift
между
разворотами
Мак­сим Илья­хов

Информационный стиль

Изда­тель­ство Бюро Гор­бу­нова
2016
Максим Ильяхов

Информационный стиль

Издательство Бюро Горбунова
2016
удк 811.161.1
ббк 81.2Рус‑2
И49
Илья­хов М. О.
И49
Инфор­ма­ци­он­ный стиль. —
М.: Изд‑во Бюро Гор­бу­нова, 2016
ISBN 978‑5‑9907024‑2‑4

Пред­став­ляем прак­ти­че­ское руко­вод­ство по редак­туре тек­ста в инфор­ма­ци­он­ном стиле. Учеб­ник пред­на­зна­чен для писа­те­лей, редак­то­ров, дизай­не­ров, раз­ра­бот­чи­ков и менеджеров.

УДК 811.161.1
ББК 81.2Рус‑2

Оглавление

удк 811.161.1
ббк 81.2Рус‑2
И49
И49
Ильяхов М. О.
Информационный стиль. —
М.: Изд‑во Бюро Горбунова, 2016
ISBN 978‑5‑9907024‑2‑4

Представляем практическое руководство по редактуре текста в информационном стиле. Учебник предназначен для писателей, редакторов, дизайнеров, разработчиков и менеджеров.

УДК 811.161.1
ББК 81.2Рус‑2

Оглавление

Скрыто 19 разворотов

Депар­та­мент транс­порта пла­ни­рует в мак­си­мально корот­кие сроки внед­рить новую инно­ва­ци­он­ную систему управ­ле­ния све­то­фо­рами, кото­рая обес­пе­чит мак­си­мально адап­тив­ное управ­ле­ние транс­порт­ными потоками.

Депар­та­мент транс­порта пла­ни­рует в мак­си­мально корот­кие сроки внед­рить новую инно­ва­ци­он­ную систему управ­ле­ния све­то­фо­рами, кото­рая обес­пе­чит мак­си­мально адап­тив­ное управ­ле­ние транс­порт­ными потоками.

Депар­та­мент транс­порта пла­ни­рует до 10 января внед­рить систему управ­ле­ния све­то­фо­рами вер­сии 2017 года, кото­рая обес­пе­чит управ­ле­ние транс­порт­ными пото­ками на основе ана­лиза дорож­ной ситуации.

В начале пер­вой рабо­чей недели в Москве зара­бо­тает система управ­ле­ния транс­пор­том, кото­рая под­стра­и­ва­ется под дорож­ную ситу­а­цию. Про­бок ста­нет меньше, потому что све­то­форы научатся пере­прав­лять машины на сво­бод­ные улицы.

Если оценки не свя­заны с поль­зой для чита­теля, заме­нять их на факты бесполезно.

В при­мере жур­на­лист хва­лит депар­та­мент транс­порта: сроки мак­си­мально корот­кие, система инно­ва­ци­он­ная, управ­ле­ние пото­ками адап­тив­ное. В таком рас­сказе депар­та­мент транс­порта — молодец.

Пре­вра­щаем оценки в факты: теперь сроки обо­зна­чены кон­крет­ной датой, инно­ва­ци­он­ность и адап­тив­ность обос­но­ваны. Но стало ли полезнее?

Лучше объ­яс­нить пользу новых све­то­фо­ров — зачем они горожанам.


Оценки и уси­ли­тели сле­дует уда­лять и заме­нять на понят­ные чита­телю факты. Но не делайте этого меха­ни­че­ски. Если пред­мет опи­са­ния неин­те­рес­ный, его не сле­дует опи­сы­вать — даже с помо­щью фак­тов. Сосре­до­точь­тесь на его пользе.

Описывать не то, что дано,
а то, что важно читателю

Департамент транспорта планирует в максимально короткие сроки внедрить новую инновационную систему управления светофорами, которая обеспечит максимально адаптивное управление транспортными потоками.

Департамент транспорта планирует в максимально короткие сроки внедрить новую инновационную систему управления светофорами, которая обеспечит максимально адаптивное управление транспортными потоками.

Департамент транспорта планирует до 10 января внедрить систему управления светофорами версии 2017 года, которая обеспечит управление транспортными потоками на основе анализа дорожной ситуации.

В начале первой рабочей недели в Москве заработает система управления транспортом, которая подстраивается под дорожную ситуацию. Пробок станет меньше, потому что светофоры научатся переправлять машины на свободные улицы.

Если оценки не связаны с пользой для читателя, заменять их на факты бесполезно.

В примере журналист хвалит департамент транспорта: сроки максимально короткие, система инновационная, управление потоками адаптивное. В таком рассказе департамент транспорта — молодец.

Превращаем оценки в факты: теперь сроки обозначены конкретной датой, инновационность и адаптивность обоснованы. Но стало ли полезнее?

Лучше объяснить пользу новых светофоров — зачем они горожанам.


Оценки и усилители следует удалять и заменять на понятные читателю факты. Но не делайте этого механически. Если предмет описания неинтересный, его не следует описывать — даже с помощью фактов. Сосредоточьтесь на его пользе.

Описывать не то, что дано,
а то, что важно читателю

Проверьте себя

Как добиться от читателя нужных выводов в рекламе?

Навязать выводы прямым текстом
Создать условия, чтобы читатель сделал выводы самостоятельно
Всегда использовать нейротригеры и суггестивный копирайтинг. Только они делают текст убедительным
Нарушить границы, например написать «Мы лучше знаем, что вам нужно!»
Показать описываемый предмет в жизни, в действии
Дать попробовать продукт

Навязанные выводы, даже представленные иносказательно или особыми словами, могут восприниматься с недоверием и даже враждебно. Гораздо лучше, когда читатель сам приходит к нужным нам выводам. Для этого используются демонстрации, иллюстрации и доказательства.

Отредактируйте этот пример. Что стоит сделать?

Добавить слова «премиальный», «натуральный»
Добавить «единственный в своём роде» и «вы не пожалеете»
Убрать восклицательные знаки!
Убрать «незаменимого спутника» и «долгие годы»
Цвет показать на фото
Материалы показать на фото: сделать крупную фотографию, на которой будет видна фактура
«Роскошный» показать на фото: элегантная женщина с сумкой в костюме в подходящей ситуации
Металлические вставки показать крупно на фото

Восклицания, штампы и навязанные выводы мешают рекламному тексту, а не помогают. Всё, что можно показать, стоит показывать на фото или иллюстрациях, а не описывать текстом.

Эта роскошная сумка из ярко‑красной экокожи с высококачественными металлическими вставками под золото станет вашим незаменимым спутником на долгие годы!!!

Выберите фразы с оценками.

Прекрасный повод собраться с близкими
Подлежит внимательнейшему изучению со стороны администрации
Титанические усилия нашего отдела не остались незамеченными
Титановое покрытие с золотым напылением
Мраморный бюст
Золотые руки
Непревзойдённое качество и лучшие материалы
Произведено на испанской фабрике «Пьель де Барселона»

Различайте качественные и относительные прилагательные. Обычно относительные прилагательные описывают материал или происхождение, и без этих прилагательных не обойтись. А качественные прилагательные используются для оценки — их лучше сразу подкреплять фактами, иллюстрациями или демонстрациями.

Что такое «сценарий использования» (по Ильяхову)?

Инструкция, которую мы пишем покупателям, чтобы они не сломали продукт
То, как покупатели будут пользоваться продуктом в обычной жизни
Полный текст сценария телерекламы, которую снимают о продукте — с диалогами и заметками для оператора
Редакторский приём, с помощью которого обычные факты заменяются на факты в мире читателя

Сценарий показывает читателю, как он мог бы пользоваться продуктом, причём факты в нём будут не всегда. Но это не инструкция и не требование. А сценарий рекламы — отдельный жанр, который не всегда требует демонстрации продукта.

На что заменить этот текст, чтобы он стал убедительным? Выберите лучший вариант.

Корпус
Корпус с влагозащитой
Прочный корпус с влагозащитой
Стальной корпус с влагозащитой IP 68
Стальной корпус с влагозащитой IP 68. Выдерживают падение с высоты до десяти метров и погружение в воду до полутора метров
Непревзойдённый стальной корпус с невероятной влагозащитой IP 68: выдерживают жёсткое падение с головокружительной высоты до десяти метров и внезапное погружение в воду аж до полутора метров!

Факты, сценарии и примеры делают текст убедительным. Оценки — наоборот: неубедительным и навязчивым.

Сверхпрочный корпус с непревзойдённой степенью защиты от влаги!

Факты в информационном тексте:

Должны стоять везде, как можно больше и чаще
Должны быть понятны читателю
Запрещены
Заменяют или подкрепляют оценку

Сами по себе факты бесполезны, если читатель их не понимает. Но когда они понятны, интересны и касаются важных свойств продукта, они делают текст убедительным. Также фактами удобно подкреплять оценку, чтобы делать её более убедительной и обоснованной.

Выберите фразы с усилителями и оценками.

Двигатель
Мощный двигатель
Очень мощный двигатель
Максимально мощный двигатель
Невероятно мощный двигатель
Двигатель с крутящим моментом 30 Н·м
Двигатель с пусковым крутящим моментом 30 Н·м

Оценка — это субъективная характеристика. В одной ситуации и для одного человека двигатель мощный, а в другой — уже нет. Чтобы текст стал убедительным, следует подкрепить оценку фактами в мире читателя, демонстрациями и иллюстрациями.

Ответьте на все вопросы теста,
чтобы узнать результат.
Результат
↺ Пересдать

Проверьте себя

Как добиться от читателя нужных выводов в рекламе?

Навязать выводы прямым текстом
Создать условия, чтобы читатель сделал выводы самостоятельно
Всегда использовать нейротригеры и суггестивный копирайтинг. Только они делают текст убедительным
Нарушить границы, например написать «Мы лучше знаем, что вам нужно!»
Показать описываемый предмет в жизни, в действии
Дать попробовать продукт

Навязанные выводы, даже представленные иносказательно или особыми словами, могут восприниматься с недоверием и даже враждебно. Гораздо лучше, когда читатель сам приходит к нужным нам выводам. Для этого используются демонстрации, иллюстрации и доказательства.

Отредактируйте этот пример. Что стоит сделать?

Добавить слова «премиальный», «натуральный»
Добавить «единственный в своём роде» и «вы не пожалеете»
Убрать восклицательные знаки!
Убрать «незаменимого спутника» и «долгие годы»
Цвет показать на фото
Материалы показать на фото: сделать крупную фотографию, на которой будет видна фактура
«Роскошный» показать на фото: элегантная женщина с сумкой в костюме в подходящей ситуации
Металлические вставки показать крупно на фото

Восклицания, штампы и навязанные выводы мешают рекламному тексту, а не помогают. Всё, что можно показать, стоит показывать на фото или иллюстрациях, а не описывать текстом.

Эта роскошная сумка из ярко‑красной экокожи с высококачественными металлическими вставками под золото станет вашим незаменимым спутником на долгие годы!!!

Выберите фразы с оценками.

Прекрасный повод собраться с близкими
Подлежит внимательнейшему изучению со стороны администрации
Титанические усилия нашего отдела не остались незамеченными
Титановое покрытие с золотым напылением
Мраморный бюст
Золотые руки
Непревзойдённое качество и лучшие материалы
Произведено на испанской фабрике «Пьель де Барселона»

Различайте качественные и относительные прилагательные. Обычно относительные прилагательные описывают материал или происхождение, и без этих прилагательных не обойтись. А качественные прилагательные используются для оценки — их лучше сразу подкреплять фактами, иллюстрациями или демонстрациями.

Что такое «сценарий использования» (по Ильяхову)?

Инструкция, которую мы пишем покупателям, чтобы они не сломали продукт
То, как покупатели будут пользоваться продуктом в обычной жизни
Полный текст сценария телерекламы, которую снимают о продукте — с диалогами и заметками для оператора
Редакторский приём, с помощью которого обычные факты заменяются на факты в мире читателя

Сценарий показывает читателю, как он мог бы пользоваться продуктом, причём факты в нём будут не всегда. Но это не инструкция и не требование. А сценарий рекламы — отдельный жанр, который не всегда требует демонстрации продукта.

На что заменить этот текст, чтобы он стал убедительным? Выберите лучший вариант.

Корпус
Корпус с влагозащитой
Прочный корпус с влагозащитой
Стальной корпус с влагозащитой IP 68
Стальной корпус с влагозащитой IP 68. Выдерживают падение с высоты до десяти метров и погружение в воду до полутора метров
Непревзойдённый стальной корпус с невероятной влагозащитой IP 68: выдерживают жёсткое падение с головокружительной высоты до десяти метров и внезапное погружение в воду аж до полутора метров!

Факты, сценарии и примеры делают текст убедительным. Оценки — наоборот: неубедительным и навязчивым.

Сверхпрочный корпус с непревзойдённой степенью защиты от влаги!

Факты в информационном тексте:

Должны стоять везде, как можно больше и чаще
Должны быть понятны читателю
Запрещены
Заменяют или подкрепляют оценку

Сами по себе факты бесполезны, если читатель их не понимает. Но когда они понятны, интересны и касаются важных свойств продукта, они делают текст убедительным. Также фактами удобно подкреплять оценку, чтобы делать её более убедительной и обоснованной.

Выберите фразы с усилителями и оценками.

Двигатель
Мощный двигатель
Очень мощный двигатель
Максимально мощный двигатель
Невероятно мощный двигатель
Двигатель с крутящим моментом 30 Н·м
Двигатель с пусковым крутящим моментом 30 Н·м

Оценка — это субъективная характеристика. В одной ситуации и для одного человека двигатель мощный, а в другой — уже нет. Чтобы текст стал убедительным, следует подкрепить оценку фактами в мире читателя, демонстрациями и иллюстрациями.

Ответьте на все вопросы теста,
чтобы узнать результат.
Результат
↺ Пересдать

Заумь

Одну и ту же мысль можно выра­зить по‑раз­ному: попроще и послож­нее; с гре­че­скими, латин­скими или сла­вян­скими кор­нями; язы­ком ака­де­мика и язы­ком груз­чика. Но лучше — самыми про­стыми сло­вами, если это не вре­дит смыслу.

Заумно

Просто

Кад­ро­вый ресурс депар­та­мента про­де­мон­стри­ро­вал сто­про­цент­ное сни­же­ние эффективности.

Сотруд­ники бро­сили работу.

Просьба мини­ми­зи­ро­вать нере­ле­вант­ные ком­му­ни­ка­ции в рам­ках дан­ного трека.

Давайте в этом чате гово­рить только по делу.

Просьба кон­кре­ти­зи­ро­вать вопрос.

Что вы име­ете в виду?

Не путайте с лите­ра­тур­ной заумью поэтов‑модер­ни­стов. Они спе­ци­ально кон­стру­и­ро­вали новые слова для реше­ния поэ­ти­че­ских задач:

Кузнечик

Кры­лыш­куя золо­то­пись­мом
Тон­чай­ших жил,
Куз­не­чик в кузов пуза уло­жил
При­бреж­ных много трав и вер.
«Пинь, пинь, пинь!» — тара­рах­нул зин­зи­вер.
О, лебе­диво!
О, озари!

В. Хлебников

Заумь

Одну и ту же мысль можно выразить по‑разному: попроще и посложнее; с греческими, латинскими или славянскими корнями; языком академика и языком грузчика. Но лучше — самыми простыми словами, если это не вредит смыслу.

Заумно

Просто

Кадровый ресурс департамента продемонстрировал стопроцентное снижение эффективности.

Сотрудники бросили работу.

Просьба минимизировать нерелевантные коммуникации в рамках данного трека.

Давайте в этом чате говорить только по делу.

Просьба конкретизировать вопрос.

Что вы имеете в виду?

Не путайте с литературной заумью поэтов‑модернистов. Они специально конструировали новые слова для решения поэтических задач:

Кузнечик

Крылышкуя золотописьмом
Тончайших жил,
Кузнечик в кузов пуза уложил
Прибрежных много трав и вер.
«Пинь, пинь, пинь!» — тарарахнул зинзивер.
О, лебедиво!
О, озари!

В. Хлебников

Поддерживать коммуникацию с клиентом

Вести диа­лог с клиентом

Общаться с клиентом

Гово­рить
с клиентом

Спро­сить у кли­ента, что ему не нравится

Поня­тие пере­го­во­ров можно пере­дать сло­вами латин­ского, гре­че­ского и сла­вян­ского про­ис­хож­де­ния: «ком­му­ни­ка­ция», «диа­лог» и «общение».

Можно подо­брать про­стой сино­ним — «гово­рить». Текст ста­нет понятнее.

Но лучше доба­вить подроб­но­стей, чтобы сде­лать текст полез­нее и дружелюбнее.

Поддерживать коммуникацию с клиентом

Вести диалог с клиентом

Общаться с клиентом

Говорить
с клиентом

Спросить у клиента, что ему не нравится

Понятие переговоров можно передать словами латинского, греческого и славянского происхождения: «коммуникация», «диалог» и «общение».

Можно подобрать простой синоним — «говорить». Текст станет понятнее.

Но лучше добавить подробностей, чтобы сделать текст полезнее и дружелюбнее.

Авторы зло­упо­треб­ляют заумью, чтобы вызвать ува­же­ние к себе. Но заум­ный текст не вызы­вает уважения.

Если чита­тель не пони­мает заум­ные слова, то он не пой­мёт смысл тек­ста. Такой текст будет шумом, кото­рый он ско­рее про­игно­ри­рует, чем про­чи­тает. Если же чита­тель под­ко­ван в пред­мете, то он запро­сто пой­мает автора на невер­ном исполь­зо­ва­нии тер­мина. И тогда точно ника­кого уважения.

Ниже автор пыта­ется сойти за умного и при­пле­тает к тек­сту тер­мины из био­ло­гии и педа­го­гики, вольно интер­пре­ти­рует зна­че­ние заим­ство­ван­ных слов и наме­ренно услож­няет речь:

Насто­я­щий пиар­щик дол­жен являться носи­те­лем ряда навы­ков и ком­пе­тен­ций, кото­рые сде­лают его мак­си­мально кон­ку­рен­то­спо­соб­ным в усло­виях конъ­юнк­туры рынка: ком­му­ни­ка­бель­но­стью, адап­тив­но­стью и кре­а­тив­но­стью при реше­нии нетри­ви­аль­ных и ком­плекс­ных задач.

Пере­да­дим этот смысл без зауми:

Чтобы быть вос­тре­бо­ван­ным, пиар­щик дол­жен уметь общаться с кли­ен­тами, под­стра­и­ваться под рынок и твор­че­ски решать слож­ные задачи.

Видно, что текст недо­ста­точно инте­рес­ный: не хва­тает подроб­но­стей и при­ме­ров. Доба­вим их, сохра­няя про­стой язык:

Кли­ен­там не нужен пиар­щик, кото­рый умеет отправ­лять пресс‑релизы зна­ко­мым жур­на­ли­стам. Работа пиар­щика стала слож­нее. Сегодня кли­ент про­сит разо­слать пресс‑релиз, зав­тра — орга­ни­зо­вать рок‑кон­церт, после­зав­тра — успо­ко­ить скан­дал в соц­се­тях. Часто задача фор­му­ли­ру­ется раз­мыто: «Нас все нена­ви­дят. Сде­лайте так, чтобы все нас полю­били». У пиар­щика нет инструк­ций. Он дол­жен решить задачу сам: соста­вить план, найти людей, сде­лать дело и при­нять работу.

Чита­тель ува­жает автора не за кра­си­вые слова, а за полез­ные мысли. На заум­ных сло­вах сосре­до­то­чены те, кому нечего ска­зать по существу.

Упражнение. Заме­ните заумь на про­стые слова без потери смысла:

Если оптимизировать модель коммуникации внутри проекта, то в долгосрочной перспективе, как показывает наша дорожная карта, это принесет дивиденды. В базовой модели взаимодействия департаментов сейчас наблюдаются деструктивные тенденции, что негативно отражается на актуальных инициативах. Например, такой тривиальный вопрос, как бюджетирование кадрового ресурса для реализации текущих вызовов резко стагнирует на этапе валидации в рядах топ‑менеджмента.

Авторы злоупотребляют заумью, чтобы вызвать уважение к себе. Но заумный текст не вызывает уважения.

Если читатель не понимает заумные слова, то он не поймёт смысл текста. Такой текст будет шумом, который он скорее проигнорирует, чем прочитает. Если же читатель подкован в предмете, то он запросто поймает автора на неверном использовании термина. И тогда точно никакого уважения.

Ниже автор пытается сойти за умного и приплетает к тексту термины из биологии и педагогики, вольно интерпретирует значение заимствованных слов и намеренно усложняет речь:

Настоящий пиарщик должен являться носителем ряда навыков и компетенций, которые сделают его максимально конкурентоспособным в условиях конъюнктуры рынка: коммуникабельностью, адаптивностью и креативностью при решении нетривиальных и комплексных задач.

Передадим этот смысл без зауми:

Чтобы быть востребованным, пиарщик должен уметь общаться с клиентами, подстраиваться под рынок и творчески решать сложные задачи.

Видно, что текст недостаточно интересный: не хватает подробностей и примеров. Добавим их, сохраняя простой язык:

Клиентам не нужен пиарщик, который умеет отправлять пресс‑релизы знакомым журналистам. Работа пиарщика стала сложнее. Сегодня клиент просит разослать пресс‑релиз, завтра — организовать рок‑концерт, послезавтра — успокоить скандал в соцсетях. Часто задача формулируется размыто: «Нас все ненавидят. Сделайте так, чтобы все нас полюбили». У пиарщика нет инструкций. Он должен решить задачу сам: составить план, найти людей, сделать дело и принять работу.

Читатель уважает автора не за красивые слова, а за полезные мысли. На заумных словах сосредоточены те, кому нечего сказать по существу.

Упражнение. Замените заумь на простые слова без потери смысла:

Если оптимизировать модель коммуникации внутри проекта, то в долгосрочной перспективе, как показывает наша дорожная карта, это принесет дивиденды. В базовой модели взаимодействия департаментов сейчас наблюдаются деструктивные тенденции, что негативно отражается на актуальных инициативах. Например, такой тривиальный вопрос, как бюджетирование кадрового ресурса для реализации текущих вызовов резко стагнирует на этапе валидации в рядах топ‑менеджмента.
Скрыто 212 разворотов

Илья­хов Мак­сим Олегович

Инфор­ма­ци­он­ный стиль

  • Арт‑дирек­тор и изда­тель Артём Горбунов

  • Иллю­стра­тор Андрей Кокорин

  • Дизай­нер обложки Вла­ди­мир Колпаков

  • Раз­ра­бот­чики Рустам Кул­ма­тов,
    и Васи­лий Половнёв

  • Тести­ров­щик Сер­гей Фролов

  • Книга набрана шриф­тами
    «Бюро­се­риф» и «Бюросанс»

  • Дизайн‑бюро Артёма Гор­бу­нова
    Большая Новодмитровская улица,
    дом 36, стро­е­ние 2
    Москва, Рос­сия, 127015

Ильяхов Максим Олегович

Информационный стиль

  • Арт‑директор и издатель Артём Горбунов

  • Иллюстратор Андрей Кокорин

  • Дизайнер обложки Владимир Колпаков

  • Разработчики Рустам Кулматов,
    и Василий Половнёв

  • Тестировщик Сергей Фролов

  • Книга набрана шрифтами
    «Бюросериф» и «Бюросанс»

  • Дизайн‑бюро Артёма Горбунова
    Большая Новодмитровская улица,
    дом 36, строение 2
    Москва, Россия, 127015