🔍 Начните печатать, чтобы искать по книге или перейти к нужной странице по номеру

Удобно листать не только прокруткой, но и клавишами‑стрелками:

 
между важными местами
Shift
между
разворотами
Мак­сим Илья­хов

Информационный стиль

Изда­тель­ство Бюро Гор­бу­нова
2016
Максим Ильяхов

Информационный стиль

Издательство Бюро Горбунова
2016
удк 811.161.1
ббк 81.2Рус‑2
И49
Илья­хов М. О.
И49
Инфор­ма­ци­он­ный стиль. —
М.: Изд‑во Бюро Гор­бу­нова, 2016
ISBN 978‑5‑9907024‑2‑4

Пред­став­ляем прак­ти­че­ское руко­вод­ство по редак­туре тек­ста в инфор­ма­ци­он­ном стиле. Учеб­ник пред­на­зна­чен для писа­те­лей, редак­то­ров, дизай­не­ров, раз­ра­бот­чи­ков и менеджеров.

УДК 811.161.1
ББК 81.2Рус‑2

Оглавление

удк 811.161.1
ббк 81.2Рус‑2
И49
И49
Ильяхов М. О.
Информационный стиль. —
М.: Изд‑во Бюро Горбунова, 2016
ISBN 978‑5‑9907024‑2‑4

Представляем практическое руководство по редактуре текста в информационном стиле. Учебник предназначен для писателей, редакторов, дизайнеров, разработчиков и менеджеров.

УДК 811.161.1
ББК 81.2Рус‑2

Оглавление

Скрыто 89 разворотов

В офсет­ной печати исполь­зу­ется вал с печат­ной фор­мой и офсет­ный вал, изоб­ра­же­ние фор­ми­ру­ется за счёт экс­по­ни­ро­ва­ния вала с печат­ной фор­мой, экс­по­ни­ро­ван­ные части печат­ной формы оттал­ки­вают краску, а неэкс­по­ни­ро­ван­ные при­тя­ги­вают, после экс­по­ни­ро­ва­ния и покраски изоб­ра­же­ние пере­да­ётся на офсет­ный вал, кото­рый уже нано­сит изоб­ра­же­ние на бумагу.

В офсет­ной печати исполь­зу­ется вал с печат­ной фор­мой и офсет­ный вал. Изоб­ра­же­ние фор­ми­ру­ется за счёт экс­по­ни­ро­ва­ния вала с печат­ной фор­мой. Экс­по­ни­ро­ван­ные части печат­ной формы оттал­ки­вают краску, а неэкс­по­ни­ро­ван­ные при­тя­ги­вают. После экс­по­ни­ро­ва­ния и покраски изоб­ра­же­ние пере­да­ётся на офсет­ный вал, кото­рый уже нано­сит изоб­ра­же­ние на бумагу.

В офсет­ной печати исполь­зу­ется вал с печат­ной фор­мой и офсет­ный вал. Изоб­ра­же­ние фор­ми­ру­ется за счёт экс­по­ни­ро­ва­ния вала с печат­ной фор­мой. Экс­по­ни­ро­ван­ные части печат­ной формы оттал­ки­вают краску, а неэкс­по­ни­ро­ван­ные при­тя­ги­вают. После экс­по­ни­ро­ва­ния и покраски изоб­ра­же­ние пере­да­ётся на офсет­ный вал, кото­рый уже нано­сит изоб­ра­же­ние на бумагу.

В офсет­ной печати исполь­зу­ется вал с печат­ной фор­мой и офсет­ный вал. Один из валов чув­стви­те­лен к свету: если про­све­тить его через печат­ную форму, то одни его части нач­нут при­тя­ги­вать краску, дру­гие — оттал­ки­вать. После экс­по­ни­ро­ва­ния и покраски изоб­ра­же­ние пере­да­ётся на офсет­ный вал, кото­рый уже нано­сит изоб­ра­же­ние на бумагу.

В офсет­ной печати исполь­зу­ется вал с печат­ной фор­мой и офсет­ный вал. Один из валов чув­стви­те­лен к свету: если про­све­тить его через печат­ную форму, то одни его части нач­нут при­тя­ги­вать краску, дру­гие — оттал­ки­вать. После экс­по­ни­ро­ва­ния и покраски изоб­ра­же­ние пере­да­ётся на офсет­ный вал, кото­рый уже нано­сит изоб­ра­же­ние на бумагу.

В офсет­ной печати изоб­ра­же­ние полу­ча­ется с помо­щью двух валов: вала с печат­ной фор­мой и офсет­ного вала. Пер­вый вал чув­стви­те­лен к свету: если про­све­тить его через печат­ную форму, то одни его части нач­нут при­тя­ги­вать краску, дру­гие — оттал­ки­вать. Если потом нане­сти на вал краску, она при­лип­нет в нуж­ных местах. Так фор­ми­ру­ется изоб­ра­же­ние. И уже это изоб­ра­же­ние пере­да­ётся на офсет­ный вал, кото­рый нано­сит краску на бумагу.

В офсет­ной печати изоб­ра­же­ние полу­ча­ется с помо­щью двух валов: вала с печат­ной фор­мой и офсет­ного вала.

Пер­вый вал чув­стви­те­лен к свету: если про­све­тить его через печат­ную форму, то одни его части нач­нут при­тя­ги­вать краску, дру­гие — оттал­ки­вать. Если потом нане­сти на вал краску, она при­лип­нет в нуж­ных ме­стах. Так фор­ми­ру­ется изображение.

С пер­вого вала изоб­ра­же­ние пере­но­сится на вто­рой вал — офсет­ный. И уже он нано­сит краску на бумагу.

Обрат­ная ситу­а­ция — цепочка пред­ло­же­ний, не раз­де­лен­ных точ­ками, а искус­ственно свя­зан­ных запя­тыми. Такое пред­ло­же­ние трудно читать, потому что чита­телю при­хо­дится охва­ты­вать разом несколько мыслей.

Реше­ние — раз­де­лить пред­ло­же­ния точ­ками там, где кон­ча­ется одна мысль и начи­на­ется другая.

После раз­де­ле­ния может ока­заться, что пред­ло­же­ния непол­ные или тре­буют уточнения.

Редак­ти­руем как обычно: упро­щаем, объ­яс­няем по цепочке, уби­раем лиш­ние подробности.

Смот­рим на текст цели­ком: есть про­блемы с после­до­ва­тель­но­стью и логи­кой объ­яс­не­ния. Слиш­ком много тер­ми­нов, но объ­яс­нены они непо­нятно и непоследовательно.

Пере­пи­сы­ваем, соблю­дая после­до­ва­тель­ность объ­яс­не­ния. Полу­ча­ется мно­го­словно, а абзац слиш­ком длинный.

Делим на абзацы. При­дётся доба­вить в начало послед­него пред­ло­же­ния клю­че­вые слова, чтобы чита­телю было легче понять смысл абзаца при чте­нии «по диагонали».

В офсетной печати используется вал с печатной формой и офсетный вал, изображение формируется за счёт экспонирования вала с печатной формой, экспонированные части печатной формы отталкивают краску, а неэкспонированные притягивают, после экспонирования и покраски изображение передаётся на офсетный вал, который уже наносит изображение на бумагу.

В офсетной печати используется вал с печатной формой и офсетный вал. Изображение формируется за счёт экспонирования вала с печатной формой. Экспонированные части печатной формы отталкивают краску, а неэкспонированные притягивают. После экспонирования и покраски изображение передаётся на офсетный вал, который уже наносит изображение на бумагу.

В офсетной печати используется вал с печатной формой и офсетный вал. Изображение формируется за счёт экспонирования вала с печатной формой. Экспонированные части печатной формы отталкивают краску, а неэкспонированные притягивают. После экспонирования и покраски изображение передаётся на офсетный вал, который уже наносит изображение на бумагу.

В офсетной печати используется вал с печатной формой и офсетный вал. Один из валов чувствителен к свету: если просветить его через печатную форму, то одни его части начнут притягивать краску, другие — отталкивать. После экспонирования и покраски изображение передаётся на офсетный вал, который уже наносит изображение на бумагу.

В офсетной печати используется вал с печатной формой и офсетный вал. Один из валов чувствителен к свету: если просветить его через печатную форму, то одни его части начнут притягивать краску, другие — отталкивать. После экспонирования и покраски изображение передаётся на офсетный вал, который уже наносит изображение на бумагу.

В офсетной печати изображение получается с помощью двух валов: вала с печатной формой и офсетного вала. Первый вал чувствителен к свету: если просветить его через печатную форму, то одни его части начнут притягивать краску, другие — отталкивать. Если потом нанести на вал краску, она прилипнет в нужных местах. Так формируется изображение. И уже это изображение передаётся на офсетный вал, который наносит краску на бумагу.

В офсетной печати изображение получается с помощью двух валов: вала с печатной формой и офсетного вала.

Первый вал чувствителен к свету: если просветить его через печатную форму, то одни его части начнут притягивать краску, другие — отталкивать. Если потом нанести на вал краску, она прилипнет в нужных ме­стах. Так формируется изображение.

С первого вала изображение переносится на второй вал — офсетный. И уже он наносит краску на бумагу.

Обратная ситуация — цепочка предложений, не разделенных точками, а искусственно связанных запятыми. Такое предложение трудно читать, потому что читателю приходится охватывать разом несколько мыслей.

Решение — разделить предложения точками там, где кончается одна мысль и начинается другая.

После разделения может оказаться, что предложения неполные или требуют уточнения.

Редактируем как обычно: упрощаем, объясняем по цепочке, убираем лишние подробности.

Смотрим на текст целиком: есть проблемы с последовательностью и логикой объяснения. Слишком много терминов, но объяснены они непонятно и непоследовательно.

Переписываем, соблюдая последовательность объяснения. Получается многословно, а абзац слишком длинный.

Делим на абзацы. Придётся добавить в начало последнего предложения ключевые слова, чтобы читателю было легче понять смысл абзаца при чтении «по диагонали».

Чувственный опыт

Чита­телю трудно понять смысл тек­ста, если тот состоит из абстракт­ных поня­тий. Если заме­нить абстракт­ное на кон­крет­ное, текст ста­нет нагляд­нее и убедительнее:

Нет

Да

Для оздо­ров­ле­ния ком­па­нии мы опти­ми­зи­руем нашу мар­ке­тин­го­вую стратегию

Чтобы наша сту­дия не закры­лась, мы должны научиться давать рекламу

Про­яв­ляйте ува­же­ние к старшим

Усту­пайте места пожи­лым людям

Про­яв­ляйте бди­тель­ность в ситу­а­циях неопределённости

Если уви­дите бес­хоз­ную сумку — сооб­щите бли­жай­шему охран­нику или полицейскому

Будьте вни­ма­тельны при про­возе лич­ного круп­но­га­ба­рит­ного багажа

При­дер­жи­вайте сумки, тележки и вело­си­педы, чтобы они не упали во время дви­же­ния вагона

Абстракт­ные поня­тия часто встре­ча­ются в тек­сте для про­фес­си­о­на­лов. Опыт­ный чита­тель уже знает, что они зна­чат, поэтому он легко вни­кает в смысл тек­ста. Чтобы нови­чок тоже понял, исполь­зуйте поня­тия из его чув­ствен­ного опыта:

Для знатоков

Для всех

Биз­несу необ­хо­дима система финан­со­вого контроля

Пред­при­ни­ма­тель дол­жен видеть, кто и как тра­тит деньги в компании

Сту­денты пока­зы­вают высо­кий уро­вень сво­боды в спон­тан­ной речи

Сту­денты мгно­венно и без под­го­товки отве­чают на вопросы иностранцев

Воз­врат инве­сти­ций на ран­них эта­пах менее важен, чем фак­тор виральности

Сей­час нам важ­нее, чтобы зри­тели дели­лись нашими роли­ками, чем отби­вать затраты на их съёмку

Чувственный опыт

Читателю трудно понять смысл текста, если тот состоит из абстрактных понятий. Если заменить абстрактное на конкретное, текст станет нагляднее и убедительнее:

Нет

Да

Для оздоровления компании мы оптимизируем нашу маркетинговую стратегию

Чтобы наша студия не закрылась, мы должны научиться давать рекламу

Проявляйте уважение к старшим

Уступайте места пожилым людям

Проявляйте бдительность в ситуациях неопределённости

Если увидите бесхозную сумку — сообщите ближайшему охраннику или полицейскому

Будьте внимательны при провозе личного крупногабаритного багажа

Придерживайте сумки, тележки и велосипеды, чтобы они не упали во время движения вагона

Абстрактные понятия часто встречаются в тексте для профессионалов. Опытный читатель уже знает, что они значат, поэтому он легко вникает в смысл текста. Чтобы новичок тоже понял, используйте понятия из его чувственного опыта:

Для знатоков

Для всех

Бизнесу необходима система финансового контроля

Предприниматель должен видеть, кто и как тратит деньги в компании

Студенты показывают высокий уровень свободы в спонтанной речи

Студенты мгновенно и без подготовки отвечают на вопросы иностранцев

Возврат инвестиций на ранних этапах менее важен, чем фактор виральности

Сейчас нам важнее, чтобы зрители делились нашими роликами, чем отбивать затраты на их съёмку

Чув­ствен­ный опыт — всё, что чита­тель испы­тал в жизни: уви­дел, услы­шал, потро­гал. К чув­ствен­ному опыту отно­сится даже то, что чита­тель видел в кино или интер­нете. Если чита­тель может нари­со­вать что‑то в вооб­ра­же­нии — это уже есть в его чув­ствен­ном опыте.

Абстрак­ции — все поня­тия, кото­рые невоз­можно нари­со­вать в вооб­ра­же­нии, не при­бе­гая к поня­тиям из чув­ствен­ного опыта. Часто абстракт­ные поня­тия содер­жат оценку чув­ствен­ного опыта:

Абстракции

Чувственный опыт

Он повёл себя галантно, но неуклюже

Он бро­сился откры­вать перед ней дверь, но спо­ткнулся и рас­шиб стекло лбом

Мы должны пойти на жертвы ради буду­щего нашей семьи

Чтобы нам было на что зав­тра купить хлеба, сегодня я дол­жен рабо­тать до ночи

Вы оце­ните высо­чай­ший уро­вень сервиса

На борту рабо­тает без­ли­мит­ный интернет

В работе с чув­ствен­ным опы­том сле­дите за гипе­ро­ни­мами — сло­вами, кото­рые обо­зна­чают обоб­щён­ные классы пред­ме­тов. Гипе­ро­нимы — абстракт­ные поня­тия, а пред­меты внутри клас­сов — чаще всего кон­крет­ные. Если гипе­ро­нимы важны для пони­ма­ния тек­ста, остав­ляйте их, но обо­га­щайте чув­ствен­ным опытом.

Абстракции

Чувственный опыт

Делаем мебель на заказ

Делаем мебель на заказ: кро­вати, шкафы, диваны и столы

«Авант» — раз­ра­бот­чик про­грамм­ного обеспечения

«Авант» — раз­ра­бот­чик про­грамм­ного обес­пе­че­ния: игр, офис­ных про­грамм и мобиль­ных приложений

Мы вво­дим допол­ни­тель­ные меры контроля

Мы вво­дим допол­ни­тель­ный кон­троль: теперь мы учи­ты­ваем, сколько часов в день ваша попа сидит на стуле

Чувственный опыт — всё, что читатель испытал в жизни: увидел, услышал, потрогал. К чувственному опыту относится даже то, что читатель видел в кино или интернете. Если читатель может нарисовать что‑то в воображении — это уже есть в его чувственном опыте.

Абстракции — все понятия, которые невозможно нарисовать в воображении, не прибегая к понятиям из чувственного опыта. Часто абстрактные понятия содержат оценку чувственного опыта:

Абстракции

Чувственный опыт

Он повёл себя галантно, но неуклюже

Он бросился открывать перед ней дверь, но споткнулся и расшиб стекло лбом

Мы должны пойти на жертвы ради будущего нашей семьи

Чтобы нам было на что завтра купить хлеба, сегодня я должен работать до ночи

Вы оцените высочайший уровень сервиса

На борту работает безлимитный интернет

В работе с чувственным опытом следите за гиперонимами — словами, которые обозначают обобщённые классы предметов. Гиперонимы — абстрактные понятия, а предметы внутри классов — чаще всего конкретные. Если гиперонимы важны для понимания текста, оставляйте их, но обогащайте чувственным опытом.

Абстракции

Чувственный опыт

Делаем мебель на заказ

Делаем мебель на заказ: кровати, шкафы, диваны и столы

«Авант» — разработчик программного обеспечения

«Авант» — разработчик программного обеспечения: игр, офисных программ и мобильных приложений

Мы вводим дополнительные меры контроля

Мы вводим дополнительный контроль: теперь мы учитываем, сколько часов в день ваша попа сидит на стуле

Абстрак­ции — при­знак «языка спе­ци­а­ли­стов»: когда инже­неры, про­грам­ми­сты или мене­джеры пишут текст на соб­ствен­ном про­фес­си­о­наль­ном языке.

В при­мере абстракт­ные сущ­но­сти полу­чи­лись из‑за того, что раз­ра­бот­чик исполь­зует тер­мины из соб­ствен­ной системы: база дан­ных, ответ­стве­нынй, ком­му­ни­ка­ции. Посто­рон­ний чита­тель, напро­тив, не вни­кает в тон­ко­сти. Для него эти поня­тия не при­вя­заны к реальности.

В пер­вом пред­ло­же­нии нужно подо­брать слово из чув­ствен­ного опыта, чтобы любой чело­век смог пред­ста­вить базу дан­ных. Что мы все видели и можем нари­со­вать в воображении?

Если напи­сать «досье», то в голове всплы­вает фильм «Мат­рица», когда агент Смит рас­кры­вает перед Нео тол­стую папку с ули­ками. Досье — хоро­ший кан­ди­даты в чув­ствен­ный опыт: чита­тель может его представить.

Во вто­ром пред­ло­же­нии абстрак­ции — «поступ­ле­ние звонка», «ответ­ствен­ный» и «необ­хо­ди­мая инфор­ма­ция». Но мы не можем пред­ста­вить, как зво­нок куда‑то посту­пает; кто такой ответ­ствен­ный и что это за инфор­ма­ция. Нужен чув­ствен­ный опыт.

Реше­ние — «кли­ент зво­нит», «мене­джер» и повто­рим слово «досье». Чита­тель без труда нари­сует нуж­ную нам картину.

В послед­нем пред­ло­же­нии мы ещё не знаем, как решить «всю исто­рию ком­му­ни­ка­ций» — это заум­ное поня­тие, за кото­рым должно скры­ваться что‑то более простое.

Потра­тим несколько слов, чтобы выра­зить это поня­ти­ями из чув­ствен­ного опыта.

Мы начи­нали с тек­ста, кото­рый гово­рил на языке про­грам­ми­ста и мене­джера. Теперь он гово­рит на понят­ном всем языке, исполь­зуя чув­ствен­ный опыт.

«Ом» под­дер­жи­вает кли­ент­скую базу дан­ных. При поступ­ле­нии звонка «Ом» соеди­няет его с ответ­ствен­ным и пока­зы­вает необ­хо­ди­мую инфор­ма­цию. Ответ­ствен­ное лицо сразу в курсе всей исто­рии коммуникаций.

«Ом» под­дер­жи­вает кли­ент­скую базу дан­ных. При поступ­ле­нии звонка «Ом» соеди­няет его с ответ­ствен­ным и пока­зы­вает необ­хо­ди­мую инфор­ма­цию. Ответ­ствен­ное лицо сразу в курсе всей исто­рии ком­му­ни­ка­ций.

«Ом» под­дер­жи­вает кли­ент­скую базу дан­ных. При поступ­ле­нии звонка «Ом» соеди­няет его с ответ­ствен­ным и пока­зы­вает необ­хо­ди­мую инфор­ма­цию. Ответ­ствен­ное лицо сразу в курсе всей исто­рии ком­му­ни­ка­ций.

«Ом» ведёт досье на каж­дого кли­ента. При поступ­ле­нии звонка «Ом» соеди­няет его с ответ­ствен­ным и пока­зы­вает необ­хо­ди­мую инфор­ма­цию. Ответ­ствен­ное лицо сразу в курсе всей исто­рии ком­му­ни­ка­ций.

«Ом» ведёт досье на каж­дого кли­ента. При поступ­ле­нии звонка «Ом» соеди­няет его с ответ­ствен­ным и пока­зы­вает необ­хо­ди­мую инфор­ма­цию. Ответ­ствен­ное лицо сразу в курсе всей исто­рии ком­му­ни­ка­ций.

«Ом» ведёт досье на каж­дого кли­ента. Когда кли­ент зво­нит к вам в офис, «Ом» соеди­няет его с нуж­ным мене­дже­ром и выво­дит на экран это досье. Ответ­ствен­ное лицо сразу в курсе всей исто­рии ком­му­ни­ка­ций.

«Ом» ведёт досье на каж­дого кли­ента. Когда кли­ент зво­нит к вам в офис, «Ом» соеди­няет его с нуж­ным мене­дже­ром и выво­дит на экран это досье. Ответ­ствен­ное лицо сразу в курсе всей исто­рии ком­му­ни­ка­ций.

«Ом» ведёт досье на каж­дого кли­ента. Когда кли­ент зво­нит к вам в офис, «Ом» соеди­няет его с нуж­ным мене­дже­ром и выво­дит на экран это досье. Мене­джер сразу в курсе, кто ему зво­нит, что он поку­пал в про­шлый раз и как дела по его заказу.

«Ом» ведёт досье на каж­дого кли­ента. Когда кли­ент зво­нит к вам в офис, «Ом» соеди­няет его с нуж­ным мене­дже­ром и выво­дит на экран это досье. Мене­джер сразу в курсе, кто ему зво­нит, что он поку­пал в про­шлый раз и как дела по его заказу.

«Ом» поддерживает клиентскую базу данных. При поступлении звонка «Ом» соединяет его с ответственным и показывает необходимую информацию. Ответственное лицо сразу в курсе всей истории коммуникаций.

«Ом» поддерживает клиентскую базу данных. При поступлении звонка «Ом» соединяет его с ответственным и показывает необходимую информацию. Ответственное лицо сразу в курсе всей истории коммуникаций.

«Ом» поддерживает клиентскую базу данных. При поступлении звонка «Ом» соединяет его с ответственным и показывает необходимую информацию. Ответственное лицо сразу в курсе всей истории коммуникаций.

«Ом» ведёт досье на каждого клиента. При поступлении звонка «Ом» соединяет его с ответственным и показывает необходимую информацию. Ответственное лицо сразу в курсе всей истории коммуникаций.

«Ом» ведёт досье на каждого клиента. При поступлении звонка «Ом» соединяет его с ответственным и показывает необходимую информацию. Ответственное лицо сразу в курсе всей истории коммуникаций.

«Ом» ведёт досье на каждого клиента. Когда клиент звонит к вам в офис, «Ом» соединяет его с нужным менеджером и выводит на экран это досье. Ответственное лицо сразу в курсе всей истории коммуникаций.

«Ом» ведёт досье на каждого клиента. Когда клиент звонит к вам в офис, «Ом» соединяет его с нужным менеджером и выводит на экран это досье. Ответственное лицо сразу в курсе всей истории коммуникаций.

«Ом» ведёт досье на каждого клиента. Когда клиент звонит к вам в офис, «Ом» соединяет его с нужным менеджером и выводит на экран это досье. Менеджер сразу в курсе, кто ему звонит, что он покупал в прошлый раз и как дела по его заказу.

«Ом» ведёт досье на каждого клиента. Когда клиент звонит к вам в офис, «Ом» соединяет его с нужным менеджером и выводит на экран это досье. Менеджер сразу в курсе, кто ему звонит, что он покупал в прошлый раз и как дела по его заказу.

Абстракции — признак «языка специалистов»: когда инженеры, программисты или менеджеры пишут текст на собственном профессиональном языке.

В примере абстрактные сущности получились из‑за того, что разработчик использует термины из собственной системы: база данных, ответственынй, коммуникации. Посторонний читатель, напротив, не вникает в тонкости. Для него эти понятия не привязаны к реальности.

В первом предложении нужно подобрать слово из чувственного опыта, чтобы любой человек смог представить базу данных. Что мы все видели и можем нарисовать в воображении?

Если написать «досье», то в голове всплывает фильм «Матрица», когда агент Смит раскрывает перед Нео толстую папку с уликами. Досье — хороший кандидаты в чувственный опыт: читатель может его представить.

Во втором предложении абстракции — «поступление звонка», «ответственный» и «необходимая информация». Но мы не можем представить, как звонок куда‑то поступает; кто такой ответственный и что это за информация. Нужен чувственный опыт.

Решение — «клиент звонит», «менеджер» и повторим слово «досье». Читатель без труда нарисует нужную нам картину.

В последнем предложении мы ещё не знаем, как решить «всю историю коммуникаций» — это заумное понятие, за которым должно скрываться что‑то более простое.

Потратим несколько слов, чтобы выразить это понятиями из чувственного опыта.

Мы начинали с текста, который говорил на языке программиста и менеджера. Теперь он говорит на понятном всем языке, используя чувственный опыт.

Про­сле­дите, как с помо­щью чув­ствен­ного опыта и при­ме­ров слож­ный абстракт­ный текст пре­вра­ща­ется в про­стой и понятный.

Проследите, как с помощью чувственного опыта и примеров сложный абстрактный текст превращается в простой и понятный.

Скрыто 142 разворота

Илья­хов Мак­сим Олегович

Инфор­ма­ци­он­ный стиль

  • Арт‑дирек­тор и изда­тель Артём Горбунов

  • Иллю­стра­тор Андрей Кокорин

  • Дизай­нер обложки Вла­ди­мир Колпаков

  • Раз­ра­бот­чики Рустам Кул­ма­тов,
    и Васи­лий Половнёв

  • Тести­ров­щик Сер­гей Фролов

  • Книга набрана шриф­тами
    «Бюро­се­риф» и «Бюросанс»

  • Дизайн‑бюро Артёма Гор­бу­нова
    Большая Новодмитровская улица,
    дом 36, стро­е­ние 2
    Москва, Рос­сия, 127015

Ильяхов Максим Олегович

Информационный стиль

  • Арт‑директор и издатель Артём Горбунов

  • Иллюстратор Андрей Кокорин

  • Дизайнер обложки Владимир Колпаков

  • Разработчики Рустам Кулматов,
    и Василий Половнёв

  • Тестировщик Сергей Фролов

  • Книга набрана шрифтами
    «Бюросериф» и «Бюросанс»

  • Дизайн‑бюро Артёма Горбунова
    Большая Новодмитровская улица,
    дом 36, строение 2
    Москва, Россия, 127015