🔍 Начните печатать, чтобы искать по книге или перейти к нужной странице по номеру
Удобно листать не только прокруткой, но и клавишами‑стрелками:
Представляем книгу Издательства Дизайн‑бюро Артёма Горбунова — практическое руководство по пользовательскому интерфейсу. Учебник предназначен для дизайнеров, редакторов, руководителей, разработчиков и всех, кто причастен к созданию продуктов.
Принципы 4
Взаимодействие 86
Язык 213
Экраны 311
Представляем книгу Издательства Дизайн‑бюро Артёма Горбунова — практическое руководство по пользовательскому интерфейсу. Учебник предназначен для дизайнеров, редакторов, руководителей, разработчиков и всех, кто причастен к созданию продуктов.
Принципы 4
Взаимодействие 86
Язык 213
Экраны 311
Поля между заголовком и кнопкой — это второстепенные члены предложения. Они отвечают на вопросы: куда отправить сообщение? кому поставить задачу? при каких обстоятельствах?
Простая форма похожа на простое предложение.
Как и предложения, формы могут быть сложными, то есть содержащими несколько самостоятельных групп элементов.
Поля между заголовком и кнопкой — это второстепенные члены предложения. Они отвечают на вопросы: куда отправить сообщение? кому поставить задачу? при каких обстоятельствах?
Простая форма похожа на простое предложение.
Как и предложения, формы могут быть сложными, то есть содержащими несколько самостоятельных групп элементов.
Настройка фильтров в почте «Яндекса» — пример сложной формы. Синтаксически точно было бы в заголовке написать «Фильтр», а на кнопке — «Сохранить».
Но здесь форма слишком длинная, заголовок и кнопка не попадут одновременно в поле зрения на большинстве экранов. Поэтому заголовок и кнопку сделали более
Настройка фильтров в почте «Яндекса» — пример сложной формы. Синтаксически точно было бы в заголовке написать «Фильтр», а на кнопке — «Сохранить».
Но здесь форма слишком длинная, заголовок и кнопка не попадут одновременно в поле зрения на большинстве экранов. Поэтому заголовок и кнопку сделали более
Избыточно
Достаточно
В обычных случаях стоит избегать повторений, оставляя в заголовке подлежащее, а в кнопке — сказуемое. Обилие слов часто маскирует проблемы с
Если убрать лишние слова, проявляется бестолковый заголовок «Товар». Осталось заменить его названием этого товара.
Избыточно
В обычных случаях стоит избегать повторений, оставляя в заголовке подлежащее, а в кнопке — сказуемое. Обилие слов часто маскирует проблемы с
Достаточно
Если убрать лишние слова, проявляется бестолковый заголовок «Товар». Осталось заменить его названием этого товара.
Нарушение синтаксиса мешает однозначному пониманию интерфейса.
На сайте «Аэрофлота» был оранжевый элемент с призывом «Вернитесь к началу регистрации». Но как вернуться, да и зачем?
На кнопке должен быть глагол совершенного вида в начальной форме: «Вернуться» (а лучше — «Сохранить место»).
Нарушение синтаксиса мешает однозначному пониманию интерфейса.
На сайте «Аэрофлота» был оранжевый элемент с призывом «Вернитесь к началу регистрации». Но как вернуться, да и зачем?
На кнопке должен быть глагол совершенного вида в начальной форме: «Вернуться» (а лучше — «Сохранить место»).
В Ай‑ОСе, наоборот, глагол совершенного вида в начальной форме стоит в заголовке экрана и в подписях тумблеров. Как это понять? Когда я включу тумблер, сохранятся настройки?
На самом деле не сохранятся, а будут сохраняться, в другой программе и в другое время.
Раз это настройка поведения, а не однократное действие, следует использовать глагол несовершенного вида: «Помнить настройки».
См. также о режимах камеры:
Модальность 54
В Ай‑ОСе, наоборот, глагол совершенного вида в начальной форме стоит в заголовке экрана и в подписях тумблеров. Как это понять? Когда я включу тумблер, сохранятся настройки?
На самом деле не сохранятся, а будут сохраняться, в другой программе и в другое время.
Раз это настройка поведения, а не однократное действие, следует использовать глагол несовершенного вида: «Помнить настройки».
См. также о режимах камеры:
Модальность 54
Бирман Илья Борисович
Пользовательский интерфейс
Арт‑директор и издатель Артём Горбунов
Дизайнер обложки и фотограф
Владимир Колпаков
Иллюстратор Андрей Кокорин
Разработчики Рустам Кулматов
и Василий Половнёв
Метранпаж и тестировщик Сергей Фролов
Помощники Юрий Мазурский
и Александра Шабалдина
Книга набрана шрифтами
«Бюросериф» и «Бюросанс»
Дизайн‑бюро Артёма Горбунова
дом 36, строение 2
Москва, Россия, 127015
Бирман Илья Борисович
Пользовательский интерфейс
Арт‑директор и издатель Артём Горбунов
Дизайнер обложки и фотограф
Владимир Колпаков
Иллюстратор Андрей Кокорин
Разработчики Рустам Кулматов
и Василий Половнёв
Метранпаж и тестировщик Сергей Фролов
Помощники Юрий Мазурский
и Александра Шабалдина
Книга набрана шрифтами
«Бюросериф» и «Бюросанс»
Дизайн‑бюро Артёма Горбунова
дом 36, строение 2
Москва, Россия, 127015