🔍 Начните печатать, чтобы искать по книге или перейти к нужной странице по номеру
Удобно листать не только прокруткой, но и клавишами‑стрелками:
Представляем книгу Издательства Дизайн‑бюро Артёма Горбунова — практическое руководство по пользовательскому интерфейсу. Учебник предназначен для дизайнеров, редакторов, руководителей, разработчиков и всех, кто причастен к созданию продуктов.
Принципы 4
Взаимодействие 86
Язык 213
Экраны 311
Представляем книгу Издательства Дизайн‑бюро Артёма Горбунова — практическое руководство по пользовательскому интерфейсу. Учебник предназначен для дизайнеров, редакторов, руководителей, разработчиков и всех, кто причастен к созданию продуктов.
Принципы 4
Взаимодействие 86
Язык 213
Экраны 311
Выравнивание нужно не только для аккуратности. Оно также помогает пользователю понять, как взаимосвязаны элементы.
В программе «Ангстрем» чтобы перевести число из одной единицы измерения в другую, сначала нужно ввести число и исходную единицу измерения.
Подсказки выравниваются с местом ввода слева, и человек понимает, что варианты относятся именно к этому полю — не требуется рисовать дополнительных рамок.
После этого человек выбирает, в какую единицу переводить. Связь между значением и списком снова очевидна благодаря выравниванию.
Выравнивание нужно не только для аккуратности. Оно также помогает пользователю понять, как взаимосвязаны элементы.
В программе «Ангстрем» чтобы перевести число из одной единицы измерения в другую, сначала нужно ввести число и исходную единицу измерения.
Подсказки выравниваются с местом ввода слева, и человек понимает, что варианты относятся именно к этому полю — не требуется рисовать дополнительных рамок.
После этого человек выбирает, в какую единицу переводить. Связь между значением и списком снова очевидна благодаря выравниванию.
Если формально выравнивать несвязанные элементы, можно получить обратный эффект: человек подумает, что они как‑то связаны. На странице оплаты Вебмани валюты выровнены кнопками. Если нужна валюта WMZ, невольно нажимаешь «Отказаться», ведь кажется, что кнопка относится к этой валюте.
См. также о выравнивании и смысловой связи:
Близость 92
Если формально выравнивать несвязанные элементы, можно получить обратный эффект: человек подумает, что они как‑то связаны. На странице оплаты Вебмани валюты выровнены кнопками. Если нужна валюта WMZ, невольно нажимаешь «Отказаться», ведь кажется, что кнопка относится к этой валюте.
См. также о выравнивании и смысловой связи:
Близость 92
Текст — неотъемлемая часть интерфейса. В простых случаях удаётся обойтись отдельными подписями к элементам, но часто в продуктах встречаются большие фрагменты текста — приветственные экраны, описания функций, диалоги с помощником.
На следующем развороте приведены краткие рекомендации по вёрстке текстовых экранов.
Текст — неотъемлемая часть интерфейса. В простых случаях удаётся обойтись отдельными подписями к элементам, но часто в продуктах встречаются большие фрагменты текста — приветственные экраны, описания функций, диалоги с помощником.
На следующем развороте приведены краткие рекомендации по вёрстке текстовых экранов.
Экран приложения в «Апсторе»
Колонка основного текста занимает
Текст на экране выравнивают по левому краю, а не по ширине формата. При выравнивании по ширине между словами возникают огромные пробелы, и текст выглядит неряшливо.
Текст делится на абзацы. В экранной вёрстке абзацы обычно отделяют вертикальными отступами, как в этом тексте.
Основной текст дробится на части с помощью подзаголовков.
Заголовки второго уровня обычно крупнее основного текста. Под заголовком оставляют межабзацный отступ, а над — в 2‑3 раза больший. Так заголовок оказывается ближе к «своему» тексту, чем к «чужому».
Заголовки третьего уровня удобно набирать полужирным шрифтом кегля основного текста и не отбивать от последующего текста, как здесь. Благодаря отсутствию лишнего отступа, в самой системе отступов проще навести порядок.
Заголовки четвёртого и следующих уровней — признак плохой редактуры. Они оправданы только в сложных юридических и технических документах.
В тексте встречаются другие элементы — цитаты, списки, таблицы, примечания, формулы, ссылки, иллюстрации, кнопки, пиктограммы. Размеры и отступы вокруг этих элементов также систематизируют и приводят в соответствие с параметрами текста.
Как и в случае с отступами между элементами, текст в интерфейсе выигрывает от уменьшения числа разных кеглей и стилей.
Более подробно — у Артёма Горбунова. Типографика и вёрстка
Колонка основного текста занимает
Текст на экране выравнивают по левому краю, а не по ширине формата. При выравнивании по ширине между словами возникают огромные пробелы, и текст выглядит неряшливо.
Текст делится на абзацы. В экранной вёрстке абзацы обычно отделяют вертикальными отступами, как в этом тексте.
Основной текст дробится на части с помощью подзаголовков.
Заголовки второго уровня обычно крупнее основного текста. Под заголовком оставляют межабзацный отступ, а над — в 2‑3 раза больший. Так заголовок оказывается ближе к «своему» тексту, чем к «чужому».
Заголовки третьего уровня удобно набирать полужирным шрифтом кегля основного текста и не отбивать от последующего текста, как здесь. Благодаря отсутствию лишнего отступа, в самой системе отступов проще навести порядок.
Заголовки четвёртого и следующих уровней — признак плохой редактуры. Они оправданы только в сложных юридических и технических документах.
В тексте встречаются другие элементы — цитаты, списки, таблицы, примечания, формулы, ссылки, иллюстрации, кнопки, пиктограммы. Размеры и отступы вокруг этих элементов также систематизируют и приводят в соответствие с параметрами текста.
Как и в случае с отступами между элементами, текст в интерфейсе выигрывает от уменьшения числа разных кеглей и стилей.
Более подробно — у Артёма Горбунова. Типографика и вёрстка
Приведённые выше рекомендации о формах и тексте помогут навести порядок в пределах отдельного экрана.
Но для продукта важны узнаваемость, привычка, ощущение порядка и неслучайности. Для единообразия экранов создаются гайдлайны, где систематизируются размеры и расстояния между элементами.
Приведённые выше рекомендации о формах и тексте помогут навести порядок в пределах отдельного экрана.
Но для продукта важны узнаваемость, привычка, ощущение порядка и неслучайности. Для единообразия экранов создаются гайдлайны, где систематизируются размеры и расстояния между элементами.
Бирман Илья Борисович
Пользовательский интерфейс
Арт‑директор и издатель Артём Горбунов
Дизайнер обложки и фотограф
Владимир Колпаков
Иллюстратор Андрей Кокорин
Разработчики Рустам Кулматов
и Василий Половнёв
Метранпаж и тестировщик Сергей Фролов
Помощники Юрий Мазурский
и Александра Шабалдина
Книга набрана шрифтами
«Бюросериф» и «Бюросанс»
Дизайн‑бюро Артёма Горбунова
дом 36, строение 2
Москва, Россия, 127015
Бирман Илья Борисович
Пользовательский интерфейс
Арт‑директор и издатель Артём Горбунов
Дизайнер обложки и фотограф
Владимир Колпаков
Иллюстратор Андрей Кокорин
Разработчики Рустам Кулматов
и Василий Половнёв
Метранпаж и тестировщик Сергей Фролов
Помощники Юрий Мазурский
и Александра Шабалдина
Книга набрана шрифтами
«Бюросериф» и «Бюросанс»
Дизайн‑бюро Артёма Горбунова
дом 36, строение 2
Москва, Россия, 127015