Кажется, у вас с клиентом разная картинка происходящего. Чтобы двигаться дальше, эту картинку нужно сделать единой.

Похоже, что вы с клиентом по‑разному видите задачу:

вы хотите понятный, простой и убедительный текст для пациентов; а клиент хочет роскошный, шикарный, премиальный текст, чтобы не было стыдно перед коллегами;

вы хотите сделать текст в информационном стиле; а клиент ничего про информационный стиль не знает и хочет увидеть то, к чему привык;

вы за факты и правду; а клиент хочет напустить тумана, чтобы скрыть проблемы клиники;

вы видите себя как помощника и партнёра; а клиент видит в вас печатную машинку с голосовым управлением.

Это лишь мои предположения. Реальное положение вещей вы выясните, пообщавшись с клиентом. Какую задачу вы решаете? Кто вы для клиента? Нужно ли ему ваше мнение как редактора, или вы должны делать так, как он вам сказал? Он вообще для кого хочет текст? Какую задачу решает?

Это может прозвучать странным от меня, но обдумайте такую мысль. Далеко не всем клиентам нужен ясный, простой, человечный текст. Кому‑то нужны византийские обороты, премиальность и «на самый взыскательный вкус». Причины могут быть разными — может быть, у человека такое воспитание; а может быть, у него такие клиенты. Или текст вообще не для клиентов, а для друзей из бани, чтобы в момент угара произвести впечатление на друзей. Всякое бывает.

И вы как редактор можете решить: вы хотите решать эту задачу или нет? Вы здесь, чтобы нести свет и культуру, или чтобы решать клиентские задачи? Вы хотите быть клиенту партнёром или печатной машинкой? Зарабатывать и приносить пользу можно и так, и эдак, это вопрос вашего самоощущения и личного выбора.

В любом случае ясно одно: у вас непонятная ситуация, а...

в любой непонятной ситуации
следует понять ситуацию.
Текст, редактура и информационный стиль
Отправить
Поделиться
Запинить

Рекомендуем другие советы