Арсен!
Пока такого не было, чтобы кто‑то подумал, что имеется в виду очень маленький софт.
Вообще, с широко известными названиями типа Микрософт, Адидас или Кока‑кола, не возникает никаких проблем. А когда название менее известно, сложно независимо от транслитерации. Иногда по‑русски даже понятнее благодаря очевидному падежу. Полностью снять двусмысленность помогают дополнительные слова и кавычки по вкусу:
Непонятно | Попонятнее | Понятно |
---|---|---|
Vestas нужен редизайн | Вестасу нужен редизайн | Датскому производителю ветряков «Вестас» нужен редизайн |
Обнадёживающее исследование Chiesi | Обнадёживающее исследование «Кьези» | Обнадёживающее исследование фармацевтов компании «Кьези» |
Лечу אל על Лечу El Al | Лечу Эль‑алем | Лечу рейсом авиакомпании «Эль‑аль» |