Синтаксис — такая же часть языка, как морфология, орфография и пунктуация. Опытный переводчик переделывает синтаксис, чтобы русский текст выглядел естественно.
Расскажите об особенностях синтаксиса при переводе
Задача переводчика — сделать так, чтобы читатель как можно лучше понял, что автор имел в виду. Разумеется, переводчик должен сам прекрасно это понимать.
Я перевожу книгу, и в ней встречаются чисто американские моменты
Переводить дословно плохо, даже в юридических и технических документах. И тем более — в интерфейсе. Поэтому переводите адекватно по‑русски.
Как научиться локализовывать англоязычные сайты и приложения на русский?
Чтобы правильно перенести английское слово, обратитесь к словарю с послоговым разбиением. Если у вас «мак», вызовите программу «Словарь».
Они явно просят не использовать переносы. Почему?
Книги, которые помогут отличать хороший текст от плохого и избегать распространённых ошибок.
Я веду блог на английском языке
Напрашивается перевод словом «выбрать».
Как коротко и без потери смысла перевести на русский фразу Shop by?
В магазинах это называется «отложить» и «отложенное». Можно предлагать купить (скачать, прочитать, заказать) «сейчас», «потом» и, если нужно, «никогда».
Как правильно перевести на русский язык wishlist?
Общее правило для интерфейсов: сделайте как у других. Ваш англоязычный интерфейс должен быть понятен с первого взгляда.
Мне приходится изредка делать англоязычные проекты или просто версии сайтов для Европы
В бизнес‑прессе, где важна узнаваемость компании, форму собственности транслитерируют. В аудиторских и оценочных отчётах, когда форма собственности важна,— переводят.
Как правильно писать ООО, ОАО, ЗАО на английском?
В русском языке латиница свободно используется в научных и технических текстах: в формулах, обозначениях, терминах и наименованиях. За пределами науки и техники латиница не используется. Названия компаний, их торговых марок и продуктов, газет, передач, событий, явлений, а также имена и фамилии людей, названия городов и сёл — всё это пишется по‑русски.
Как использовать иноязычные слова и выражения в русском языке?