Признаками игривости в этом тексте могут быть:

  • имя кондитера там, где его не ожидали;

  • риторический вопрос «Вы любите шоколад?»;

  • неуместные с точки зрения заказчика сценарии, кому дарить;

  • слово «страничка»;

  • вместо «основателя» — «мама».

Отдельно может быть, что вы в первом сообщении сразу вываливаете на человека много информации. А это же, по всей видимости, личные сообщения в «Инстаграме», тут нужно вести диалог, а не спамить.

Ключевое слово — «может быть», то есть это мои догадки. И это главная проблема вашей ситуации: непонятно, зачем вы редактировали текст, чего от него хотел заказчик, что было не так с исходным текстом, почему игривый текст — это плохо. У вас непонятная ситуация, а в любой непонятной ситуации — пойми ситуацию.

Я бы поступил так. Пригласил бы Надю на созвон и спокойно и дружелюбно произнес что‑то такое:

Надя, кажется, я неверно подошел к нашей работе и теперь лишний раз вас дергаю. Простите меня за это. Чтобы мне сделать текст таким, как вы хотите, мне сначала нужно разобраться в ваших задачах и ожиданиях. А для этого мне нужно задать вам много вопросов, какие‑то из них вам покажутся очевидными и глупыми. После этого я смогу сформулировать задачу и доработать текст. Сможем мы сейчас отсудить задачу?

Когда клиент согласится с вами обсуждать задачу, можно задать вопросы вроде таких:

  • Кому будет рассылаться этот текст? После какого действия? По какому принципу? Они уже знали о вас или это холодное письмо?

  • Какая задача у рассылки? Каким должен быть путь клиента после рассылки? Например, сразу купил или подписался на страницу на будущее.

  • Что вас сейчас не устраивает в вашем тексте? Почему? Если он не работает, то как вы это поняли?

  • Есть ли у вас представление, какие тексты могут работать? Почему так думаете? Есть ли данные? Есть ли внутреннее ощущение, что вот так хорошо, а вот так — плохо?

  • Что сейчас не так с моей версией? Что для вас значит «игривый»? Почему игривый — плохо?

Смотрите, в чём дело: и текст вашего клиента, и ваш текст в целом — окей. Оба текста доносят мысль для разных людей и с разной интонацией. Нет объективного измерения в духе: «Вот это хороший текст, а вон там — плохой». Это как кубанский и украинский борщ. Вам нужно не искать рецепты, как сделать ваш кубанский борщ лучше. Вам нужно понять, какой именно борщ нужен вашему заказчику и почему. Может, ему нужен щавелевый суп.

Также в процессе обсуждения сам клиент лучше поймёт свою задачу. Например, клиент осознает, что игривый текст — это именно то, что нужно, и ваш текст недостаточно игривый. Мало ли куда заведёт вас разговор.

Короче: не у меня спрашивайте, а у клиента. Я вообще не ЦА, я прямо сейчас жру обычную шоколадку с орехом.

Текст, редактура и информационный стиль
Отправить
Поделиться
Запинить

Рекомендуем другие советы