Илья Бирман проводит расследование, почему в диаграмме про высоту вулканов цифры в листьях не упорядочены.
Тафти в книгах приводит пример с высотой вулканов
Артём Горбунов приводит примеры хорошего перевода названий книг Тафти, с которыми он согласен. Николай Товеровский в комментариях даёт вольный перевод ключевых понятий: искрографики, маленькие однотипности, коэффициент полезных чернил и др.
Я перевожу книгу Эдварда Тафти «Envisioning Information»
Артём Горбунов решает задачу про отображение динамики изменения температуры на разных объектах с помощью спарклайнов.
Есть 10 объектов, в каждом объекте 3 зоны, в каждой зоне 2-5 температурных датчиков
Артём Горбунов показывает как незнакомые слова распределены по главам и страницам «The Visual Display of Quantitative Information» на примере первой главы.
Как я читал The Visual Display of Quantitative Information
Илья Бирман про приём «параллельное изложение», когда одну и ту же историю рассказывают несколькими приемами одновременно.
В поезде на глаза постоянно попадалось расписание движения