Максим Ильяхов |
Заумь — ещё одна категория В русском языке одну и ту же мысль можно выразить разными словами: попроще и посложнее; с греческими, латинскими или славянскими корнями; языком академика и языком грузчика. Я рекомендую выражать мысль самыми простыми словами, если это не вредит смыслу.
Показательный пример со словом «коммуникация». Смысл этого слова в русском языке можно передать тремя словами разного происхождения:
Можно ещё проще:
Можно точнее:
В любом случае простые «общаться», «говорить» и «спрашивать» кажутся более понятными и дружелюбными, чем латинская «коммуникация» и даже греческий «диалог». Автору может казаться, что благодаря умным словам его текст вызовет больше уважения. Но это всегда не так. Если читатель не понимает смысла заумных слов, то он не поймёт смысл текста. Для него текст будет просто шумом, который он скорее проигнорирует, чем будет вникать. Уважения ноль. Если же читатель достаточно подкован в терминологии, то он запросто поймает автора на неверном использовании термина. И тогда точно никакого уважения. В книге я привожу пример из своего педагогического опыта. Есть такой педагогический термин — «компетенция». Термин обозначает комплекс знаний, умений и навыков, которые работают вместе, чтобы помогать обучающимся (другой термин) решать жизненные задачи. Например, есть коммуникативная компетенция, в которую входит знание слов и грамматики, навык речи, знание культурных норм, умение сформулировать задачу общения и достичь её, и А дилетанты не знают, что такое компетенция. Для них это более умный синоним слова «общение», который они используют ровно для этой цели — звучать умнее:
Хотя можно было сказать проще:
По смыслу то же самое, но слова гораздо проще. Теперь сделаем нормальный смысл:
Бывает ещё такой эффект: у автора проблема, и он пытается с помощью заумных слов эту проблему скрыть. Например, менеджер отчитывается о работе проектной команды:
Это просто умный способ сказать, что всех согнали в офис, подняли всем зарплату, но все Часто заумь встречается у авторов, которые плохо владеют матчастью, но хотят сойти за своего. Особенно легко поймать за руку любителей бытовой психологии. Такие люди нахватались терминов из глянцевых журналов и
Общее правило: если вы даже немного не уверены в значении слова — используйте то, в котором уверены. Не уверен — не пиши. Однако не стоит путать заумные слова ради выпендрёжа и заумные слова по делу. Если вы пишете научную статью, то вы можете и должны использовать термины. Если для ваших читателей фраза «полнодуплексный коммуникационный интерфейс» — понятный и точный термин, то не нужно его заменять на «двусторонний способ общения». Никогда не упрощайте текст в ущерб полезной информации. Пользуясь случаем, благодарю участников чата «Синий Главред» за помощь в сборе материала: Макса Матющенко, Тоню Сергееву, Олю Ефимову, Лену Глубко, Кристину Фролову, Сашу Толоконникову, Виталия Ельцова, Лену Очкову, Дашу Кулинич, Аню Кучумову и Анастасию Цыганкову. |
Не путайте заумные слова с заумью русских авангардистов. Они знали, что делали, а герои этой статьи — нет |