Понятно, что первый вариант лучше — доводы в его пользу вы привели сами. Мы это же объясняем в нашей лекции «Легенды, кодирование и нумерация». Но хочется воспользоваться вашим вопросом, чтобы посмотреть на ситуацию шире.

Я иногда вижу, как дизайнеры придумывают что‑то хорошее, но быстро отказываются от этого, столкнувшись с сопротивлением коллег: «менеджер сказал, что так не подойдёт». Но за дизайн отвечает дизайнер, а не менеджер. Менеджер ставит задачу. Например:

— Надписи после перевода в Ворде расползаются, приходится их вручную выравнивать. Было бы круто, если бы твой дизайн выдерживал изменение длины слов.

И теперь уже ход за вами, и нельзя свалить на менеджера вину за то, что дизайн получился так себе. Приходится включать изобретательность.

Может, надписи намотчика и обваливателя должны быть строкой выше шестерни и втулки, чтобы они друг на друга не налезали в любом случае? Ну и выравнивать их не по центру, а как‑нибудь более хитро. Может, надо вообще всё изделие вертикально поставить, и надписи будут идти напротив своих частей? Может, надо не в Ворде переводить, а в Фигме, и тогда будет проще пододвинуть, если что? Или, может, вообще удастся как‑нибудь автолейаутами там автоматизировать всё? А может, надо чтобы вы сразу выдавали картинки на двух языках и отвечали за вид обеих?

Старайтесь переформулировать любое возражение в терминах требования или ограничения, и тогда дизайнить станет интереснее.

Не могу не рассмотреть и ещё один вариант. Может всем вообще плевать, как выглядит этот чертёж? Просто положено, чтобы он был в каких‑то документах, но реально его изучать никто никогда не будет, и главное сделать его производство как можно дешевле? Тогда, конечно, надо пронумеровать элементы, а менеджеру предложить переводы делать как‑нибудь через ЧатГПТ.

Отправить
Поделиться
Запинить

Рекомендуем другие советы