x
 
Алексей Кириченко
22 октября 2009

Здравствуйте. Наткнулся на такую странную кальку с английского: перед именем доктора ставится сокращение «Др.»

Очевидно, что для русского языка это неприемлемо. Сокращение «др.» — это «другое», «другие». Кто-нибудь когда-нибудь встречался с таким? Насколько это распространено? Как правильно поступать в таких случаях?

Спасибо. P. S.: забудем о типографике на картинке, там и так всё понятно.



Ну просто это другой А. Пыталёв. Чтобы не путать с этим, который не врач.

А ещё смешно, когда превращают отчество во второе имя: Александр С.  Пушкин. На митинге обмениваются контактами.

Устраивают кол или целую конференцию. Составляют списки компетенций, изучают лучшие практики, подходящие под данный кейс.

И потом закрывают контракт, чтобы всего лишь наконец начать работу.


Ну ничего, всё равно мы выиграем-выиграем.


Поделиться
Отправить

Комментарии

Юрий Хан
22 октября 2009

В старых, изданных в советское время книгах видел форму «д-р».

Виктор Глушенков
22 октября 2009

Я чаще встречал «у нас» в данном контексте указание не учёной степени, а учёного звания (профессор). Трудности этой кальки состоят ещё и в том, что все имеющие учёную степень «у них» по традиции доктора философии, поэтому у всех приставка одинаковая. У нас же принято уточнять, каких наук ты кандидат или доктор (например, «к. т. н.»).

Саша Сергеев
22 октября 2009

В английском Dr. не пишут (хорошо, пишут, но это неправильно) так, как употреблено на картинке. Для врачей пишут «M. D.» или «D. M. D.», другие варианты. Слово «врач» это тоже «doctor», что делает всю конструкцию нелепой пародией на английский, а не калькой. Ещё в подобных случаях обычно указывают профессию или отрасль медицины.

Теперь оправдание за людей, живущих без носителей русского языка вокруг. Очень сложно общаться без копирования некоторых вещей. К тому же, когда слышишь в серьёзных новостях или читаешь в более-менее уважаемых газетах однажды неправильно написанное, подсознательно запоминаешь как правильное. «Если редактор пропустил — наверное так говорят».

Ситуации, подобные приведённой, где ноги растут явно из английского, а приделаны вкривь и вкось, тоже встречаются часто.

Максим Ильяхов
25 октября 2009

Мы победим только в том случае, если сможем скоммуницировать, что колы и кейсы, листинги компетенций и падинги с маржинами — это не преступление против русского языка, а нормальный процесс заимствования. Его направление указывает на экономически доминирующую культуру, а темпы — на степень её доминирования.

Развернуть тенденцию и начать говорить «умелый» вместо «компетентный» можно только после того, как отечественная «умелость» будет приносить больше денег, чем западная «компетентность». Мир, в котором это будет именно так, будет совсем другим :-)

Кстати, по-русски «дизайн-бюро» будет «стол» (http://vasmer.narod.ru/p671.htm) для «рисования» (http://vasmer.narod.ru/p587.htm).

А что до нехорошей кальки — если вам не нравится и в ваших силах исправить — исправляйте. И тем более нужно исправить, если это может не понравиться читателю. Мне в приведённом примере не нравится, что Др. и А. Пыталев не разбиты пробелом.

Семён Перепелица
26 октября 2009

«Д-р» — вполне правильное сокращение для «доктора».


Цель рубрики — обсуждение вопросов дизайна всех видов, текста в дизайне и взаимоотношений дизайнеров с клиентами.

Мы публикуем комментарии, которые добавляют к уже сказанному новые мысли и хорошие примеры. Мы ожидаем, что такие комментарии составят около 20% от общего числа.

Решение о публикации принимается один раз; мы не имеем возможности комментировать или пересматривать свое решение, хотя оно может быть ошибочно. Уже опубликованные комментарии могут быть удалены через некоторое время, если без них обсуждение не становится менее ценным или интересным.

Вот такой веб 2.0.

4 Как правильно писать размерность? 6 Год назад запустил личный проект «Либретто опер» 2 Хочу сделать красивый блог с пошаговыми рецептами 7




Недавно всплыло

3 Невозможно собрать портфолио 1 2 1