x
 
Тимур Азизов
10 сентября 2017
Советы почтой каждую неделю
Пожалуйста, получите наше письмо, чтобы подтвердить свой адрес:
Вы подписаны на «Советы за неделю»:

Максим, здравствуйте!

Вопрос об английском языке. Существует список слов — Academic Vocabulary List. Слова ценятся при сдаче письменных частей IELTS.

А что вы скажете? Это стоп-слова, штампы? Или наоборот лучше использовать эти слова?


Ну так это, ёлы-палы… Смотря какая задача.

Экзамен IELTS проверяет, насколько хорошо ты владеешь языком как инструментом: можешь ли ты понимать чужое и высказывать своё. Чем обширнее у тебя словарный запас, тем лучше. Если стоит задача набить максимум баллов в IELTS, то учите эти слова столбиком, и будет вам счастье.

Другое дело — использование языка на практике. Вы для кого пишете? Знают ли эти люди такие слова? Уместны ли они в этой ситуации? Английский язык же разный бывает, для разных целей.

Я не знаю вашей ситуации, но могу пофантазировать:

  • В технических документах лучше использовать простые слова, если это не вредит смыслу.
  • В учебной литературе — слова, которые соответствуют уровню учеников.
  • В научном тексте — точные термины, где они нужны; в остальном — простые слова, чтобы не усложнять и без того сложный текст.
  • В рекламе для международного рынка — наиболее распространённые и понятные слова, чтобы понял и русский, и англичанин, и немец, и китаец.
  • В рекламе для массового рынка Великобритании — наиболее распространённые и понятные слова, чтобы понял и выпускник Оксфорда, и мигрант из Африки, и житель рабочего района Ливерпуля.
  • В рекламе клуба выпускников Оксфорда — словечки, которые любят выпускники Оксфорда, чтобы создать ощущение «своих людей».

Заумные слова в любом языке — не плохие и не хорошие сами по себе. Они решают определённые задачи — например, показать, что автор умён. В моей редакторской практике ещё не было ситуации, когда нужно было такое показывать, но я допускаю, что когда-нибудь это понадобится.

Также не забывайте, что слова — это просто оболочка смысла. Гораздо важнее, что внутри.

Допустим, у нас есть пустая и бесполезная рекламная фраза:

  • Our company is good, we make good products to make world better.

Сделаем её более заумной, используя академический словарный запас:

  • Our company strives for excellence in every venture we undertake. We envision and deliver top-of-the-line products with cutting-edge technology and rock-solid performance, to ensure continuous growth and development of communities worldwide.

Этот текст получил бы высокую оценку на экзамене английского, но по сути это такой же пустой текст. Наполним его, используя пока что простые слова:

  • We make cheap water collectors for the desert. We want to help people in Africa drink clean water.

Эту фразу можно сказать несколькими способами, используя более или менее академичные синонимы:

  • We make cheap water collectors for the desert. We want to help people in Africa drink clean water.
  • We develop affordable water collection technology for waterless desolate areas, striving to provide local communities with pure drinking water.
  • Our company focuses on delivering water-collection technology and solutions targeted at arid climatic environments in a bid to provide local communities with access to a sustainable source of pure drinking water.

Я не большой эксперт по африканскому английскому, но кажется, что первый вариант лучше пойдёт для презентации африканским госзакупщикам.

Слова — словами, но смысл важнее.

Текст и редактура — дисциплина Школы редакторов. Набор открыт. Чем раньше поступите, тем ниже стоимость и выше шанс на бесплатное место.
 

Поделиться
Отправить

Комментарии

Ольга Терехова
12 сентября 2017

Подход к написанию текста на английском сильно зависит от задачи, но общие принципы логичности, структурированности и точности гораздо важнее, даже с учётом специфики IELTS. При подготовке к этому экзамену я ознакомилась только с требованиями экзамена к количеству знаков, структурой оценки заданий и общими рекомендациями по структурированию текста. В остальном опиралась на англоязычные рекомендации по письму для носителей, не относящиеся к IELTS. Сдала General IELTS Writing на 8.5.


Чем английский IELTS отличается от практического английского

Цель экзамена - измерить уровень языка относительно хорошо образованного англоязычного выпускника школы. Не каждый носитель языка автоматом получает максимальную девятку. Одним из способов демонстрации образованности и начитанности является разнообразие используемой лексики, поэтому в общем случае полезно знать синонимы, орудовать как общеупотребительными словами германского происхождения (put, mean), так и романского (position, convey), оперировать абстрактными концепциями. Текст для IELTS должен получиться чуть-чуть более претенциозным и интеллектуальным, чем в повседневной коммуникации.

Сложные, «престижные» слова можно выделить в список, подобный упомянутому в вопросе, но мне заучивание списков слов было не сильно полезно для расширения словаря. Помогало обращать на них внимание в контексте живых примеров, а также изучать синонимичные облака в результатах гугла по поиску «define слово». Это даёт прочувствовать сочетаемость слов, оттенки смысла и уместность использования.

При письме для IELTS можно умеренно применять elegant variation - специальное употребление синонимичных слов для устранения повторений и демонстрации словаря. Однако с точки зрения хорошего стиля в английском языке этот метод не рекомендуется, так как при злоупотреблении он создаёт впечатление намеренной вычурности. На практике английский язык гораздо спокойнее, чем русский, относится к повторяющимся словам. У нас в диалогах разнообразие «прошептал-ответил-воскликнул«», у них нормально писать «said-said-said».


Что общего у IELTS и других контекстов употребления английского

На мой взгляд, специфика IELTS текстов преувеличена. При подготовке студенты заучивают списки особенных полезных слов, например, «Linking Words for IELTS» (hence, thereafter, moreover и т. д. ). На меня эти списки наводили тоску: мне казалось, будто для сдачи теста нужно писать натужно и ненатурально. Очень помогло успокоиться мнение носителя языка, который занимается проверкой эссе: «В текстах IELTS злоупотребляют связующими словами. Носители языка употребляют их гораздо реже. Логика текста должна быть понятна читателю благодаря внутренней структуре аргументации. Специальные слова могут быть изредка использованы, но в каждом предложении они становятся костылями, которые маскируют слабую логику текста».

Текст на экзамене получает хорошую оценку, если у него чёткая структура абзацев, логичная последовательность внутри абзацев и точно подобраны слова для аргументов. Применимо всё то, о чём пишет Максим про тексты на русском.

Самый полезный совет для экзамена - писать план перед началом письма, чтобы создать крепкую структуру текста из введения, основных абзацев и заключения. Времени на полноценные черновики и итерации редактирования не будет.

При написании плана полезно примерно в голове прикинуть, какое «мясо» из фактов будет в абзацах, чтобы убедиться в том, что получится раскрыть темы в плане и связать их между собой.

Точность подобранных слов и коннотаций в предложениях во время экзамена регулировать тяжело, всё зависит от накопленного разнообразия в голове. На экзамене пишут карандашом, можно стирать и исправлять, поэтому после написания предложения полезно окинуть его свежим взглядом и подумать, не просится ли кое-где diverse вместо different или highly unlikely вместо very unlikely. Но сильно не увлекаться - не стоит вместо begin писать commence просто потому, что оно было в списке сложных слов.


Цель рубрики — обсуждение вопросов дизайна всех видов, текста в дизайне и взаимоотношений дизайнеров с клиентами.

Мы публикуем комментарии, которые добавляют к уже сказанному новые мысли и хорошие примеры. Мы ожидаем, что такие комментарии составят около 20% от общего числа.

Решение о публикации принимается один раз; мы не имеем возможности комментировать или пересматривать свое решение, хотя оно может быть ошибочно. Уже опубликованные комментарии могут быть удалены через некоторое время, если без них обсуждение не становится менее ценным или интересным.

Вот такой веб 2.0.

Как описать путешествие в рекламной статье? Нужно ли высшее образование редактору? Как узнать, что нужно читателям? 1