x
 
Максим
17 апреля 2016
Советы почтой каждую неделю
Пожалуйста, получите наше письмо, чтобы подтвердить свой адрес:
Вы подписаны на «Советы за неделю»:

Бодаюсь тут с переводчиками Трелло на тему того, писать в интерфейсе «Трелло» или Trello.

Причём сами разработчики были сначала не против писать по-русски, но русские же переводчики их разубедили.

Что думаете, как надо?


Вне зависимости от вашего решения люди будут писать так, как им удобно. Постепенно язык подчинит ваше название своим законам.

Склонение

В русском языке существительные склоняются. Поэтому для начала люди будут искать способ просклонять название «Трелло», чтобы были понятны отношения:

  • Мы управляем проектами в Трелле, потому что мы любим столбики из карточек
  • Достань из его треллы все сценарии и сожги
  • Интернет упал, теперь все наши треллы недоступны
  • Он завёл в нашей трелле три доски и умер

В нашей системе склонений название «Трелло» относится ко второму склонению и похоже на «седло», «стекло», «чело», «жерло». Склонять его будут соответствующе, возможно перемещение ударения:

ТреллóТрéлла
ТреллáТрéлл
Треллу́Трéллам
ТреллóТрéлла
ТреллóмТрéллами
ТреллéТрéллах

Если не хотите перемещения ударения, можно сразу сделать название первого склонения: «Трелла», как «кола». Это может показаться радикальным, в долгосрочной перспективе всё равно к этому придёт:

ТрéлаТрéлы
ТрéллыТрéлл
ТрéллеТрéллам
ТрéллуТрéллы
ТрéллойТрéллами
ТрéллеТрéллах

Я бы не надеялся, что «Трелло» станет таким же несклоняемым, как «ситро», «метро», «Дидро», «мерло», «шапито» или «пальто». Все эти слова к нам пришли из французского языка и ничего хорошего в их несклоняемости нет.

Удвоенная согласная

Вторым этапом из названия пропадёт удвоенная согласная:

  • Трелло → Трело

Так происходит со многими иноязычными словами, если их удвоенная согласная не имеет смысла с точки зрения русской морфологии. Вы можете ждать, пока это произойдёт само, либо сделать это сразу. Мой совет — делать сразу.

См. также: совет об удвоенной согласной

Язык всегда побеждает

Языку плевать на вашу политику бренда и пожелания переводчиков. Люди будут говорить так, как им удобно. Если название вашего сервиса не ложится в русскую систему склонений, русскоговорящие люди уложат его насильно. Кока-колу уложили, ксероксы уложили, Микрософт с Эплом уложили, ваш сервис тоже уложат. Скорее всего, в русском языке «Трелло» ассимилируется как «Трело» или «Трела», вне зависимости от того, что вы напишете сейчас.

Посмотрите на Твитер. Год за годом это название все лучше обрусевает и вливается в язык: сначала транслитерируется, начинает склоняться, теряет кавычки и наконец теряет ненужную удвоенную согласную.

  • 2006: Новый сервис микроблогов Twitter
  • 2010: В Twitter'е появилась реклама
  • 2011: В «Твиттере» каждую неделю отправляют миллиард сообщений
  • 2013: Акции Твиттера начали продаваться на бирже
  • 2014: Твит с церемонии вручении премии «Оскар» набрал 3,3 млрд просмотров
  • 2015: «Перископ» становится частью Твитера
  • 2016: У твитера Максима Ильяхова 4 тысячи подписчиков

Среди ваших пользователей будут сто человек, которые завопят о несклоняемости «Трелло» или о неприкосновенности удвоенной «л». Чаще всего эти люди просто хотят потешить свое самолюбие — дескать, мы элита, в наших пальто всегда есть место для Дидро и мерло, ведь в нашем оффисе мы ведём проекты только в «Трелло». К сожалению, всем остальным наплевать на их самомнение — люди говорят так, как им удобно.

А писать Trello вообще неясно зачем. Все, кто умеют читать по-английски, не нуждаются в переводе интерфейса.

Текст и редактура — дисциплина Школы редакторов. Набор открыт. Чем раньше поступите, тем ниже стоимость и выше шанс на бесплатное место.
 

Поделиться
Отправить

Комментарии

Артем Борзилов
17 апреля 2016

Слово «твитер» без удвоенной согласной режет глаз.

Станислав Биченко
17 апреля 2016

А почему Трелло не может оказаться несклоняемым существительным? В разговорной речи его обычно не склоняют - в отличие от Твиттера, который стали склонять сразу.

Ваня Лузин
17 апреля 2016

Не надо смотреть на Трелло как на новый продукт. Он уже тут. Поэтому стоит узнать, как говорят и пишут настоящие пользователи, и станет ясно, начали ли они склонять название.

Денис Ермаков
17 апреля 2016

Кажется, в народе уже давно Trello зовут не иначе как Трелка. И склоняется удобнее.

Дмитрий Шишкин
18 апреля 2016

В некоторых случаях стоит писать Трело по-английски. Например, когда говоришь о приложении для айфона. Если ввести в поиск «Трело», то Эпстор ничего не найдет.

И ни разу в живой речи не слышал склоняемых вариантов. Если бы где-то услышал фразу «У нас проекты в Треле», то я бы вообще не понял, о чём речь.

Глеб Крауклиш
19 апреля 2016

По-моему, «Трелло» больше похоже на «тело» или «дело», так что ударение совсем не обязательно сместится.

Андрей Максимов
21 июля 2016

Слово «Твиттер» пока ещё пишется с удвоенной «т». Причём предпочтительней именно в кавычках и с большой буквы: http://new.gramota.ru/spravka/letters/52-internet

Мы, конечно, можем строить предположения, но окончательную точку в этом вопросе — как и в случае с «Трелло»/«Трело» — поставят язык и словарная фиксация :-)


Цель рубрики — обсуждение вопросов дизайна всех видов, текста в дизайне и взаимоотношений дизайнеров с клиентами.

Мы публикуем комментарии, которые добавляют к уже сказанному новые мысли и хорошие примеры. Мы ожидаем, что такие комментарии составят около 20% от общего числа.

Решение о публикации принимается один раз; мы не имеем возможности комментировать или пересматривать свое решение, хотя оно может быть ошибочно. Уже опубликованные комментарии могут быть удалены через некоторое время, если без них обсуждение не становится менее ценным или интересным.

Вот такой веб 2.0.

Как описать путешествие в рекламной статье? Нужно ли высшее образование редактору? Как узнать, что нужно читателям? 1