x
 
Лёша Рева
24 июня 2012

Ребята, у себя на сайте я придерживаюсь политики — писать английские слова транслитом.

Но вот как быть с «DJ Dufa», например?

Диджей Дуфа? DJ Дуфа?



Лёша, не сомневайтесь: «диджей Дуфа». «Диджей» — словарное слово.

Более того, «диджей» — это не приставка к имени, а профессия (как минимум, работа). Поэтому пишем со строчной:

  • — К вам диджей Фрэнки Уайльд и доктор Грегори Хаус, сэр! Изволите принять?
P. S.
Это был шестидесятый совет о тексте, редактуре и информационном стиле. Присылайте вопросы.
Текст и редактура — дисциплина Школы редакторов. Набор весной. Оставьте почту, и мы напишем вам, когда откроется следующий набор.
 

Поделиться
Отправить

Комментарии

Эдзо
24 июня 2012

Польуясь случаем, хотелось бы спросить о Ди-Джеях, но других:
В компании Пентаграм работает дизайнер DJ Stout.

Как бы вы написали по-русски имя DJ Stout?

Имя, похоже, не такое редкое, учитывая странную любовь (жителей не только Кони Айленда и Бронкса) к сокращениям типа «TJ» «JZ» «YN»

Роман Кузнецов
29 июня 2012

Есть мнение, что в данном случае «DJ» не профессия, а часть имени собственного, товарного наименования исполнителя.
И если с именами людей всё более-менее понятно, то стоит ли транслитерировать имена групп? Я предвижу ситуации, когда попытка до конца следовать принятой политике приведёт к расхождению со здравым смыслом. Как, например, вы транслитерируете названия таких групп как «...And The Earth Swarmed With Them», «65daysofstatic» или «W.A.S.P.», а главное, зачем?


Цель рубрики — обсуждение вопросов дизайна всех видов, текста в дизайне и взаимоотношений дизайнеров с клиентами.

Мы публикуем комментарии, которые добавляют к уже сказанному новые мысли и хорошие примеры. Мы ожидаем, что такие комментарии составят около 20% от общего числа.

Решение о публикации принимается один раз; мы не имеем возможности комментировать или пересматривать свое решение, хотя оно может быть ошибочно. Уже опубликованные комментарии могут быть удалены через некоторое время, если без них обсуждение не становится менее ценным или интересным.

Вот такой веб 2.0.

Не могу спокойно смотреть на точку после приветствия Это не очень толерантно Как писать текст, чтобы не нравоучить читателя?




Недавно всплыло

Иногда я спрашиваю о скидке для тренировки и потому что не против шанса сэкономить 1 7 10 4